Sep 23, 2011 07:04
Забирая Вероничку из садика, получил прелюбопытнейшую бумажку. Мол, "2 случая заболевания, но ничего страшного", "если ребенок болен, то держите дома" и другое стандартное "т.д.".
А заболели детишки болезнью... дословно переведу... "рука, нога и рот болезнь"... Причем в памятке просят её не путать с "нога-и-рот болезнь".
Ежкин кот...
Нет, это не скуднословие, не язык в костях, это официальные названия болезней...
Второе по-русски звучит как "ящур".
А первое в привычной классификации именуется коротко ОРВИ. Или острая респираторная вирусная инфекция. Одна из.
Действительно, не стоит путать ящур с ОРВИ.
Мне интересно, какому-нибудь из этих потомков Шекспира приходилось открывать, для себя, к примеру, венерологическую инфекцию? Наверняка, презабавнейшее название дали...