"и не введи нас в напасть/во искушение,
но избави нас от неприязни/от лукаваго".
притом, "от лукаваго" - это про "лукавое" или про "лукавого"?
особо ценную для меня ветку выделяю ссылкой:
http://platonicus.livejournal.com/523549.html?thread=5824029#t5824029 а целиком - вот, перепост:
Оригинал взят у
platonicus в
postИнтересно, а манера различать грависъ и акутъ, ставя ударенiя въ русскомъ, долго ли продержалась? У Хераскова еще такъ, причемъ грависъ только въ абсолютномъ исходѣ слóва: «словà», но «потóмъ» - т.е. еръ какъ бы считается за гласную (по славянскому образцу, разумѣется).
Вообще хорошiй примѣръ на всякаго рода слѣды прошлаго въ языкѣ, можно въ какую-нибудь популярную книжку вставить.