Всё просто:
как и в слове КОЛа, обозначающего "орех"
вот он:
Так и в словах:
англ. HOLLow (полость, пазуха, трещина, дыра, долбить, расКАЛывать)
англ. HOLe (cкважина, полость, отверстие, скол, выбоина)
др.-нем. HULsa (оболочка, шелуха)
нем. HULLe, HULse (оболочка, кожура, скорлупа, шелуха)
нем. sCHALe (панцирь, оболочка, скорлупа)
коми зыр. КОЛьк (яйцо)
В ОСНОВЕ - КОЛоть, расКАЛывать, отКАЛывать (!)
из этой же серии (далее):
англ. sHELL "панцирь, оболочка, ШЕЛуха, скорлупа"
протогерманск. *sKALjo - "разделять, отделять"
датск. sKJEL "разделение, граница, предел" (сравн.: монг. ХИЛ - межа, граница, рубеж)
англ. HULL (осколки, очистки, шелуха, кожура)
протогерманск. sKÆLa "раскалывать, разделять"
древнеанглийск. sCEALu "шелуха"
ПИЕ корень *sKEL- (резать, разделять, расщеплять, отделять)
протогерманск. *sKALjo - "разделять, отделять"