6 июня стартует Год русского языка и литературы в Германии и немецкого языка и литературы в России. В Германии живёт от трёх до четырёх миллионов русскоязычных, а потому это событие станет немаловажным для весьма большого сообщества. Однако положение русского языка в Германии волнует не только простых представителей диаспоры, но и учёных-славистов. О статусе русского языка в Германии и необходимых мерах его поддержки рассказывает немецкий специалист по русскому языку, заместитель генерального секретаря МАПРЯЛ в ФРГ профессор Ренате Беленчиков.
Прежде всего следует признать важность поднятой Чрезвычайным и Полномочным послом Российской Федерации господином В. М. Грининым
проблемы немецкого и русского языков в наших странах. В этой связи хочу выделить некоторые стороны этой проблемы с точки зрения филолога и преподавателя, в том числе русского языка для студентов разных специальностей.
Правовое и социальное положение русского языка в Германии
Важно различать правовое и социальное положение языка в государстве. По широко принятой дефиниции оба эти компонента входят в статус языка.
Следовало бы сказать в первую очередь о правовом положении русского языка в его стране-носительнице, которое закреплено в законодательстве РФ и согласно которому это её государственный язык.
Русский является языком межэтнического общения, это первый или второй родной язык для массы российских граждан; при этом речь идёт о таком важном компоненте в условиях Российской Федерации, как многонациональность и многоязычие. Напомню, что русский язык является языком общегосударственным и в национальных республиках РФ он существует наравне с государственным языком соответствующей республики.
Нельзя забывать, что русский язык - это язык большого государства и количество говорящих на нём граждан играет свою роль.
Также не стоит забывать, что русский язык - один из официальных языков Организации Объединённых Наций. В данное время русский язык объединил страны Таможенного союза - Россию, Казахстан, Белоруссию; он является вторым официальным языком в Белоруссии и Казахстане.
В рамках же Евросоюза русский язык не может иметь правового статуса по очевидным юридическим причинам. Европейская хартия региональных и миноритарных языков (1992 г.) определяет чёткие критерии для статуса этих языков. Один из критериев - является ли данное языковое меньшинство коренным на данной территории, является ли данная территория местом исторической населённости носителей данного языка.
Таким образом, русский язык в западноевропейских странах, включая и Федеративную Республику Германия, не подпадает под описанные условия, так как он не является языком коренного населения.
Как мы видим, все языки мигрантов исключаются из определения миноритарного языка, что в политике является спорным. Это касается не только русского языка, но и польского и турецкого языков в Германии.
ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ