Слово brick ("кирпич") - однокоренное с break (Old English "brecan" - "ломать") и по-настоящему родное германское слово - являет собой типичный случай аблаута (если совсем по-простому, чередования гласных в корне).
У средневековых германцев bricke стало означать еще и "черепица", слово то же самое, его происхождение прямо отражает суть изготовления, сначала замешивали глину с песком и обжигали, а потом полученную плиту разбивали на куски. Получается коренное значение слова у германцев - "обломок". Как и многое другое, изготовление кирпичей германские варвары подсмотрели у римских легионов, которые еще и печи для обжига с собой таскали, чтобы мосты, укрепления и дороги строить.
Примечательно, что только с пятнадцатого века "обломок" прочно поселился в английском языке уже после вторичного проникновения посредством нормандского briche, а до Вильгельма Завоевателя британцы предпочитали "обломку" другое слово - tile (O.E. tigele), которое прямо восходит как раз к латинскому глаголу "крыть, стелить" - tegere.
Вот это у немцев теперь "цигелем" (Der Ziegel) и называется.
ЗЫ: На фото - римская кладка в банях в Бате, графство Сомерсет.