Спасибо! Первые (и, вероятно, лучшие, хотя надо будет сравнить с паперниковскими) переводы Есенина, если я не ошибаюсь, осуществил Мани-Лэйб - приятель и собутыльник Есенина. Есть несколько неплохих переводов и у Вергелиса.
Кстати, сырцы этой утилиты хронически некомпиляемы под никсами. Но бинарь вроде вполне корректно ранится под Линухом через CrossOver.
DI KOLEKTSYE "IACL" YIDISHE LITERATUR FAR KINDERkerbaleJanuary 12 2005, 20:57:19 UTC
AZ ME KRIKHT ARAYN IN DEM http://www.archive.org/search.php?query=iacl GEFINT MEN DORT A SHLAL MIT DEZHAVUS FUN YIDISHE BIKHER UN BIKHLEKH FAR KINDER. OT IZ AN OPKLAYB LOYT A TEYL FUN DI FARSHIDENE MEKHABRIM
( ... )
Comments 8
Reply
Reply
Кстати, сырцы этой утилиты хронически некомпиляемы под никсами. Но бинарь вроде вполне корректно ранится под Линухом через CrossOver.
Reply
Это тоже можно было бы перевести с РУССКОГО на идиш ;)
Reply
Арье: leib1@inter.net.il
Reply
Reply
Reply
http://www.archive.org/download/9780657129668/9780657129668.djvu
Reply
Leave a comment