Честно говоря, не знаю, переводил ли кто-нибудь киплинговский If на идиш. Мне вот захотелось попробовать.
אויב רואיק בלייבסטו, ווען מ'ווערט צעבראָכן
אויב ביסט קאלטבלוטיק, ווען פארלירט מען קאָפ
אויב ווערסט נישן אָן אמונה און בטחון
ווען גאָר דער בעסטער חבר לאָזט דיך אָפ
אויב ווארטן קענסט געדולדיק און געלאסן,
אויב גייסטו גלייך, כאטש אלע גייען קרום,
אויב אויף
(
Read more... )
Reply
Reply
Reply
Не. Аз ме трахт ойс лидер, зайендик ин микве одер ин душ (ви ин майн фал :) ) ын ме лейнт дус аф арбет аф дер миттог ѓафсуке - сыз (кимат) ништ ка битл зман. ;)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Демлт волт эс гевен "КаМИТ".
Reply
Reply
Гит, гит. Гекост мир а шмейхл. :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment