Leave a comment

ka_mysh August 3 2015, 20:19:53 UTC
Я правильно понимаю, что премия за "Улитку на склоне" - не переводчику, а именно сам роман? Награда сквозь века.

Reply

silent_gluk August 3 2015, 21:01:13 UTC
Свежепереведенному роману, введенному в эстонскую литературу, я бы сказала так... (Хотя мне упорно глючится, что его еще в советские времена перевели).

Reply

ka_mysh August 3 2015, 21:07:54 UTC
Я нашла ссылку про издание 1972 г. в ЭССР, правда, не сказано, в переводе или на русском:
http://fan.lib.ru/a/ashkinazi_l_a/text_2190.shtml

Reply

silent_gluk August 4 2015, 23:25:30 UTC
Было в 1971 на эстонском:

Tigu nolvakul / A.N. Strugatski, B.N. Strugatski; Vene tlk. A. Ehin. - Tallinn: Periodika, 1971. - 118 lk. - (“Loomingu” raamatukogu, № 15/16 (699/700). - 18000 экз. - Эст. яз. - Загл. ориг.: Улитка на склоне.

Кажется.

Reply

ka_mysh August 5 2015, 18:40:15 UTC
Это журнал? Может, неполный текст?

Reply

silent_gluk August 5 2015, 21:25:14 UTC
Нет, это книжка, и текст полный - я вспомнила, знакомы мы с ней...

Reply

ka_mysh August 5 2015, 21:29:47 UTC
Ну тогда вообще непонятно. Или там начали жить с чистого листа, зачеркнув весь советский период?

Reply

silent_gluk August 5 2015, 23:00:27 UTC
Может, новый перевод...

Reply

ka_mysh August 6 2015, 11:32:07 UTC
Тогда премировать следует переводчика, нес па?

Reply

silent_gluk August 6 2015, 20:42:39 UTC
А вообще это надо смотреть на регламент премии. Может, там что-то типа "произведение, изданное в данном году в любой раз, но по одной премии на заглавие".

Reply

ka_mysh August 6 2015, 20:43:54 UTC
Логика так и остается для меня темной, ну да ладно, их дело.

Reply

silent_gluk August 6 2015, 21:00:25 UTC
Ну почему?.. Некое произведение раньше премий не получало, хоть оно и популярно (раз его издают), так вот ему шанс. Переиздали в следующем году - _очень_ популярно - еще шанс...

Reply


Leave a comment

Up