О термине "меридианы"

Jan 19, 2023 14:54


В переводе старой книги Жака Лавье можно встретить следующий комментарий редакции: "Начиная с 30-х годов ХХ века франкоязычные поклонники акупунктуры переводят цзин 經 как «меридиан»." На самом деле "меридианы" как каналы человеческого тела не столь уж новое и не столь уж западное явление.

Ли Шичжэнь, известный китайский врач XVI в., писал: "Два сосуда-май Жэнь и Ду - Цзы-У человеческого тела, путь подъема и спуска янского огня и иньского знака, место соития Кань-Воды и Ли-Огня". Термин Цзы-У 子午, состоящий из первого и седьмого знаков 12-ричного цикла, мог означать "полночь и полдень", "север и юг", "с севера на юг", и, естественно, "меридиан". Даже не ставя задачи установления давности термина в Китае (не позднее 19 века, но, возможно, и ранее), вспомним, что "меридиан" происходит от лат. "meridies" (полдень).

Углубимся чуть дальше в макрокосмические аналогии. "Полдень и полночь" или, все-таки "север и юг"? Ведь мы знаем, что традиционно и этимологически спина в Китае связана с севером. Кроме того, Ду и Жэнь - это не все каналы, хотя и главнейшие. Главнейшие, хотя и сокрытые. Юй Янь в комментарии к "Цаньтунци" писал "Кровь и ци в человеческом теле циркулируют круглосуточно, днем и ночью, и в медицинском каноне есть два сосуда-май Жэнь и Ду. Если человек сможет пройти-прочистить эти два сосуда, то будут пройдены-прочищены все десять тысяч сосудов."

В "Каноне желтого зала" говорится: "Все носят глубоко в себе небесные каналы, и они хранятся в нем день и ночь для долголетия. Небесные каналы - это "Желтый Путь" собственного тела. В нем происходят "вдохи и выдохи". "Желтый Путь" (黄道) - не что иное, как эклиптика.

Таким образом, вопрос о "каналах и меридианах" намного глубже и фундаментальнее, чем может показаться.
Previous post Next post
Up