Матвей Вайсберг, иллюстрации к "Колымским рассказам" на украинском, 2022

Jan 22, 2022 10:48

На сайте русской редакции французской радиовещательной корпорации RFI опубликована статья Гасана Гусейнова под названием "Гоголь поможет русским, а Шаламов украинцам". Часть о Гоголе я опускаю, ниже часть о Шаламове. В статье дается ссылка на фотохостинг, где, упакованные в Zip-архив, лежат тридцать шесть иллюстраций Матвея Вайсберга к "Колымским рассказам" в переводе на украинский. Я взял дюжину рисунков, кто хочет посмотреть остальные, может пройти по ссылке.

"... Cамый занятный запрет будет опубликован в 1892 году - запрет переводить книги с русского языка на украинский. Эта попытка заставить гоголевских братьев-близнецов стать, или остаться, одним братом. Правда, для этого другому брату предлагается исчезнуть.
Чтобы этого не случилось, нужно с чего-то начать. В 2022 выйдет первый украинский перевод «Колымских рассказов» Варлама Тихоновича Шаламова. Михаил Гумиров и Юрий Костюченко воспользовались пандемией, чтобы довести до конца давнюю мечту. Вот и получится, что Гоголь объяснил «москалям», как тогда называли «русский мир», свою «Малороссию», как тогда называли «украинство». А Шаламов по-украински расскажет украинцам, откуда пошел нынешний «русский мир». Вопреки старому запрету Александра III или всех прочих императоров-русификаторов, включая и текущего.
Автор иллюстраций к книге Шаламова на украинском языке - киевский художник Матвей Вайсберг. Кто-нибудь скажет, что для мастера язык книги значения не имеет. Но так ли это на самом деле? Графика Вайсберга подражает внешней безыскусности и простоте шаламовского текста, но - в новом украинском переводе. Как на конотопской ярмарке екатерининских времен встретились у Гоголя вольные казаки и московские купцы, евреи и цыгане, так и над книгой Шаламова на украинском языке поработали украинцы и русские, евреи и татары".
























переводы, живопись, злободневное, Варлам Шаламов, "Колымские рассказы", концентрационный мир

Previous post Next post
Up