Известно, что Ленин склонялся к следующей оценке способности ощущения - "ощущение непосредственно". Мы откажемся уточнять где, в какой в точности цитате, просто позволим себе допустить, что его собственно и отличала приверженность именно показанной здесь оценке. Однако по нынешним временам оценки Ленина перестали восприниматься в качестве
(
Read more... )
Comments 24
Reply
Reply
1. "Тогда философию интересует перевод не "ощущения", а нечто из сказки - "возьми то, не знаю что.." - отнеси это и к логике...
2. я тебе еще раз русским языком говорю, Алексей: философия, - специальная область знания и с кондачка ее не возьмешь, тем более марксизм и Ленина.
Перестань ты чесать свою репу в эту сторону, займись биолохией и зоолохией, благо здесь достаточно говна из этих отраслей знания :)
Reply
Reply
Reply
Характеристика "отношение непосредственно" не допускает употребления без необходимых дополнений.
Reply
(The comment has been removed)
Чей-то ты сник, мягким стал, - не к добру! Ты лутше скажи что ты проходил в школе - иль ты тока проходил мимо школы, ась? ;-)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
«Центры высших этажей - дальнозоркие центры, связанные с рецепторами на расстоянии, с глазами, с ушами; они, прежде всего, как выражается Шеррингтон, - «предметные рецепторы», намечающие для поведения организма предмет в среде с тем, чтобы организм реагировал на него задолго до контактного соприкосновения с ним.
В этом отличие церебральных рецепторов от спинальных, которые реагируют только на непосредственное соприкосновение, как наша кожа… В этом заключается то, что мы называем ориентирующим значением высших центров»...
Reply
Leave a comment