Jul 25, 2016 13:04
Уважаемые участники сообщества, помогите пожалуйста разобраться со сравнительными формами. Вернее даже не с самими формами, с ними более-менее понятно, а с остальными членами предложения вокруг них.
У Нечаевой в 19 параграфе дается 2 базовые формы _A_は_B_より<прилагательное> и _B_より_A_の方が<прилагательное>. Насколько я понял, в предложениях эти формы нельзя разрывать и ставить между ними обстоятельства. Пытаясь соблюсти это правило, я столкнулся с тремя проблемами.
1. Как быть, когда сравниваемые предметы не являются подлежащими?
Например: По сравнению с Хоккайдо, на Кюсю летом значительно жарче.
Здесь как такового нет подлежащего, да и обстоятельство "летом" не ясно куда впихнуть. Я остановился на варианте: 夏には北海道より九州の方が暑いです。
2. Как быть, когда сравниваемые предметы не являются тематическими членами?
Например: В Японии осенью больше ясных дней, чем летом.
С одной стороны, Япония - тема. С другой это обстоятельство. Я остановился на варианте 日本で晴れた日は夏より秋の方が多いです。
3. Как быть если сравниваемая характеристика не относится к сказуемому?
Например: По сравнению с сакурой, яблони расцветают позже.
"позже" является обстоятельством. Не понятно как его пришить к сказуемому. Я остановился на варианте: りんごの木はさくらより遅くさきます。
Я пытался с похожими предложениями вылезти на Lang-8. Но мне там носители предложили не очень понятную конструкцию через なります. Помогите пожалуйста разобраться. Заранее спасибо!