Jul 13, 2011 13:05
- Хорошо, но только езжайте побыстрее, - сказал я, и, ныряя в автомобиль, у меня слетела шляпа.
Так в "Севастьяне Найте" у Барабтарло. У Ильина в "Себастьяне" всё в порядке.
В оригинале: 'Well, try and go fast,' I said, and knocked my hat off as I plunged into the car.
Вопрос к читающей публике: Барабтарло забыл русский язык? Или уловил здесь нечто от комизма Чехонте и зачем-то решил спародировать пародию?