Leave a comment

Comments 14

greg_ritter March 24 2012, 11:34:47 UTC
Отличный перевод.

Reply


ext_329626 March 24 2012, 12:40:34 UTC
На самом деле не отличный, там согласование времен. Смысл не "всегда ненавидел", а "...и говорю: пост - говно, ..."

Reply

xxxavier March 24 2012, 14:23:00 UTC
+

Reply

predstav_sebe March 24 2012, 15:25:22 UTC
+

Reply

ivan_der_yans March 24 2012, 19:37:18 UTC
Где согласование времён? "...и говорю: пост - говно, ..." - это согласование времён?

Reply


vetal_e March 25 2012, 09:33:22 UTC
Перевод лучше оригинала :)

Reply


ВСЕ ПРАВИЛЬНО СКАЗАЛ livejournal March 25 2012, 11:28:05 UTC
User mawa_xy9wa referenced to your post from ВСЕ ПРАВИЛЬНО СКАЗАЛ saying: [...] Оригинал взят у в 11 II 2012 | internet commentary [...]

Reply


bitch_lizzie March 26 2012, 10:32:55 UTC
слова " всегда " в оригинале нет, и им искажается смысл, как уже отметели в коментах.
но эти коменты наверняка бабы писали, лучше бы кнешно сиськи показали и борщ сварили уже.

Reply

ivan_der_yans March 26 2012, 16:22:10 UTC
расскажите, пожалуйста, про смысл.

Reply


Leave a comment

Up