Feb 08, 2014 18:03
pe`e is n.ne3.maqhths `e tntwn.t nte.tn. . `oo.s na.ei `e e(i).eine n.nim pe`a.3 na.3 . n2i simwn petros `e e.k.eine n.ou.ag . gelos n.dikaios pe`a.3 na.3 n2i maq . qaios `e e.k.eine n.ou.rwme m.filoso . fos n.rm.n.6ht pe`a.3 na.3 n2i qwmas . `e p.sa6 6olws ta.tapro.na.4ap.3 an . etra.`oo.s `e e.k.eine n.nim pe`e ihs . `e anok pek.sa6 an epei a.k.sw a.k.56e . ebol 6n t.phgh et.brbre taei anok . nta.ei.4it.s auw a.3.`it.3 a.3.anaxwrei . a.3.`w na.3 n.4omt n.4a`e ntare.qw . mas de ei 4a ne3.4beer a.u.`nou.3 `e . nta.is `oo.s `e ou na.k pe`a.3 na.u n2i . qwmas `e e.i.4an.`w nh.tn oua 6n n.4a . `e nta.3.`oo.u na.ei tet.na.3i wne nte. . tn.nou`e ero.ei auw nte.ou.kw6t ei e . bol 6n n.wne n.s.rw6k mmw.tn
Сказал Ишо ученикам: Сравните меня, и скажите мне, на кого я похож. Сказал ему Симон Петр: ты похож на справедливого ангела. Сказал ему Матвей: ты походишь на умного человека, философа. Сказал ему Фома: О учитель, у меня нет слов, которые могли бы выразить, на кого ты похож. Сказал Ишо: Я тебе не учитель, потому что ты напился и опьянился из шипучего источника, который я отмерил. И он взял его, забрал его, и сказал ему три слова. Когда Фома пришел к своим товарищам, они спросили его: что тебе сказал Ишо? Сказал им Фома: если я вам скажу одно из тех слов, которые он мне сказал, вы возьмете камни и бросите в меня; и из камней выйдет пламень и сожжет вас.
Довольно таинственная история, что тут можно вывести:
1. Ишо дистанцируется как от традиционно восточных, так и традиционно западных определений. На самом деле когда я говорю в контексте религиозного какого-то дискурса, то так и определяю, как Петр - ну, Ишо, это что-то вроде ангела было. А в контексте светского ("западного") дискурса - да, Ишо, это что-то вроде философа, для нас более важно его учение ("христианская философия"), чем сказки о магических способностях, которые распространяют религиозники. Однако и то и другое определение недостаточны, и могут использоваться, только когда разговариваешь с людьми ограниченных взглядов на вещи. То есть в принципе, и Симон, и Матвей - конечно, ученики Христа и апостолы, и в какой-то степени они верно говорят, но не все говорят. Когда Фома говорит, что у него нет слов, он как бы фиксирует необходимость отстраниться от традиций: была иудейская религия, была греческая философия, но Фома готов не использовать старые мехи для нового вина (символ вина не случайно появляется в ответе Иисуса и явно намекает на притчу про старые мехи).
2. Три слова, которые сказал Иисус, также символизируют отказ от всей существующей традиционности. Они настолько антитрадиционны, что последователи иудаизма, которыми являлись апостолы, если бы услышали хоть одно слово, подвергли бы Фому принятой в иудаизме процедуре смертной казни. Но из камней выйдет пламень и сожжет вас - это пламень разума, который уничтожает любого рода предрассудки и стереотипы.
На самом деле когда сторонники "традиций" хвалятся традиционностью своих взглядов, они хвалятся своей глупостью. Суть любой традиции, как описано в Коране, заключается в том, что "во что мои отцы верили, в это буду верить и я". А если твои отцы заблуждались? - восклицает Коран. Примерно тот же вопрос и в этой истории, но более мягко и образно выраженный. На самом деле все, что может традиция против разума - это кидать камни, то есть немедленно переходить к насилию против разумных. Но знание - это такая вещь, что она рано или поздно выйдет из тех камней как пламень и сожжет те традиции и те религии, которые были против знания, вместе с их носителями.
Комментарий на Евангелие Фомы