Деловая электронная переписка

Jul 18, 2014 11:16

Всем привет!
Я буквально только что зарегистрировался в ЖЖ и вступил в это сообщество, поэтому заранее прошу прощения, если моя тема - эта уже старая гармонь, и все нормальные люди все и так прекрасно знают. Просто моя практика деловой переписки подтверждает, что большинство людей, пишущих деловые сообщения на английском языке, с общими правилами не знакомы.
Чтобы не перегружать, я разберу основные элементы структуры делового сообщения:
1) Всегда, ВСЕГДА пишите тему сообщения. Даже если само сообщение состоит из двух слов. Точка. В противном случае адресат может безнаказанно заявить, что ничего от вас не получал.
2) Вводная формула - обычно предполагает обращение по статусу и фамилии человека, например: "Dear Mr. Andrews,".
В сообщениях и деловых письмах на английском языке после этой формулы всегда ставится запятая. Если стоит другой знак - можно с 99% уверенностью предположить, что сообщение - неформальное.
Также обратите внимание, что обращения типа Mister / Madam никогда не пишутся полностью. В случае с мистером можно вообще ненароком обидеть человека, если он ранее служил в ВС (в офицерском звании).
Итак, еще раз по обращениям:
Обращения к мужчинам любого возраста - Mr.
Незамужняя молодая девушка - Miss
Девушка неизвестного вам гражданского состояния - Ms.
Женщина средних лет или старше - Mme.
Обезличенное обращение к группе лиц - Dear Colleagues,
Обезличенное обращение к группе мужчин - Dear Sirs / Dear Gentlemen,
Обезличенное обращение к группе женщин - Dear Colleagues,
Если адресаты по определению не могут быть вашими коллегами, то используйте фразу Dear Everyone, (никаких Dear All !!!)
Хотя, должен признать, невозможность признания адресатов вашими коллегами случается редко. К примеру, поставщики или покупатели продуктов вашей компании - в любом случае ваши коллеги. Поставщики услуг (аутсорсинг) - всегда ваши коллеги. Рабочие на аффилированном заводе или диспетчеры в подконтрольном авиаузле - всегда ваши коллеги. Единственный случай, когда сложно определиться с коллегами - это переписка с представителями государственной или муниципальной власти; может есть еще другие случаи.

Если вы уже знакомы с человеком, и он попросил вас обращаться к нему по имени, то вы можете начинать свои сообщения без указания фамилии адресата "Dear Derek,".
Знаю, что существует широкая практика использования приветствий в деловой переписке, но я считаю, что это переход на неформальный уровень. Избегайте фраз "Hi Derek," или "Good afternoon Mr. Andrews,", чтобы избежать непонимания.
Помимо этого, ваш адресат может в обратном письме подписаться своим именем, а не полным именем-фамилией. В этом случае ответьте ему взаимностью: Dear Derek, и подпишитесь также именем, а не фамилией.

Слово "Dear" - обязательно в вводной формуле. Известных мне аналогов пока нет. Забудьте про вольные интерпретации типа Respected, Esteemed или Honorable. Такие обращения могут быть неправильно восприняты (если только адресат - не президент страны, римский Папа или судья Верховного суда).
Если сообщение начинается без слова Dear, а просто "Mr. Andrews", то можно с 99% уверенностью предположить, что содержание носит негативный характер - порицание, жалобу или выговор.

Также нужно помнить о полных и сокращенных именах иностранцев. Например, у меня был коллега-англичанин, которого все в компании называли Bob, но мне как младшему по должности в деловых сообщениях следовало обращаться к нему либо по фамилии, либо "Dear Robert,". Если вы не уверены, какое имя полное, а какое сокращенно, используйте то же, какое использует он сам (в подписи или в разговоре).

Можно также упомянуть про национальные особенности, но данный пост - про общепринятые правила, и национальные особенности я не учитываю. Просто помните, что в начинающейся переписке с иностранцами лучше использовать фамилию человека, и вы никого не обидете.

На этом завершу, так как получилось уже много букв. Если по комментариям будет понятно, что пост полезный, то продолжу позже.
Дмитрий, Москва

деловой английский

Previous post Next post
Up