Дорогие сообщники!
Обычно я избегаю соваться сюда со свиным рылом в калашный ряд с вопросами. Ибо могу спросить только глупость.
Но сейчас совершенно умираю - хочу перевести на английский один "девиз".
Да не просто дословно с сохранением смысла, а с сохранением духа, так сказать.
Не совсем прилично, поэтому
Рычи как волк.
Борись как лев.
Будь непонятной хуйней, как утконос.
Интересует последняя строчка конечно.
Есть несколько вариантов, но не хочу задавать рамки полету фантазии. Поэтому свои варианты и варианты друзей я тут не буду пока приводить, ладно?
Хочется свежего взгляда.
Спасибо!