Помощь в переводе

Feb 26, 2013 20:37

Всем доброго времени суток.
Знающие - помогите пожалуйста узнать о чем гласят иероглифы на сей наградной сакешнице.
Read more... )

Leave a comment

Comments 7

goodwinnihon February 27 2013, 01:24:08 UTC
”帝国万歳” - "да здравствует империя"

"明治二十八季戦勝紀念" - "в память о военной победе в 28-ой год эпохи meiji"
(японо-китайская война 1895)

Reply

van_kabumoto February 28 2013, 02:40:57 UTC
Да, только не 季, а 秊. Легко перепутать.
Про старые формы вообще молчу.

Reply

goodwinnihon February 28 2013, 03:22:02 UTC
все думал, что за... ... ... ?
в итоге остановился на версии, что 季 использовали вместо 年 для пущей торжественности))) [типа, "в лето..."]
но все оказалось сложнее...


... )

Reply

van_kabumoto February 28 2013, 03:24:33 UTC
А для кого вы вывесили эти скриншоты из словаря?

Reply


tomodaci134 March 3 2013, 16:22:31 UTC
Спасибо!

Reply


Leave a comment

Up