Давно учил итальянский, но как-то не задалось. И вот теперь читаю книгу и возникают вопросы по грамматике.
Рано утром мужчина прощается с женщиной и дальше следует фраза "Giulio ripete, credendo di non averla svegliata". Почему не svegliato? Ведь это avere + переходный глагол? Как называется тогда эта конструкция, где можно про неё почитать?
(
Read more... )
Comments 16
Reply
svegliata - пробужд'ение
Сделал ей пробуждение )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Версия с "иметь пробуждение" вам не понравилась?
Reply
Reply
Reply
Я порылся и, кажется, нашёл правило: "Если дополнение выражено краткими формами личных местоимений lo, la, li, le, то причастие всегда согласуется с таким дополнением, напр.:
Ho acquistato un uovo e l’ho messo sotto il cespuglio. Я купил одно яйцо и положил его под куст.
Ho acquistato due uova e le ho messe sotto il cespuglio. Я купил два яйца и положил их под куст"
Reply
Все верно. Местоимение женского рода стоит перед причастием, поэтому влияет на его окончание.
aver-la svegliat-a
Если бы там спал мужчина, то было бы averlo svegliato
Reply
Leave a comment