Эмоциональный диапазон Рона

Jul 25, 2007 22:52

В книге Гермиона ограничивает эмоциональный диапазон Рона чайной ложкой, в фильме - сокращает его до размеров зубочистки! Но это - в переводе. А в оригинале как? Просветите, пожалуйста! :))

фильмы, вопросы

Leave a comment

Comments 24

sciuro July 25 2007, 22:15:54 UTC
В фильме в оригинале тоже teaspoon.

Reply

ex_hermiona July 26 2007, 12:36:44 UTC
ясно, спасибо! :)

Reply


traktor_bang July 25 2007, 23:51:24 UTC
чайная ложка она и есть чайная ложка
хотя зубочистка прикольней звучит)

Reply

ex_hermiona July 26 2007, 12:37:14 UTC
ну зубочистка-то совсем уж маленькая :)

Reply


elven_d July 26 2007, 06:34:09 UTC
В фильме тоже ложка )

Reply

ex_hermiona July 26 2007, 12:37:33 UTC
я так и думала :)

Reply


(The comment has been removed)

ex_hermiona July 26 2007, 12:38:22 UTC
в переводе зубочистка, ага :)) а в оригинале, говорят - ложка.

Reply


ashka13 July 26 2007, 07:15:30 UTC
Нсколько я запомнила - teaspoon...

Reply


Leave a comment

Up