Сколько вы в жизни?

Feb 23, 2009 11:20

Звучит непривычно? А ведь именно так стоит вопрос о возрасте в турецком языке (кач яшындасыныз?). В английском буквально - насколько вы стары (хау оолд а ю? ) В русском идёт привязка к конкретному промежутку времени (сколько вам лет ( Read more... )

золотой фонд

Leave a comment

Comments 92

ja_poki February 23 2009, 08:40:35 UTC
Wie alt sind sie? нем. -как вы стары? :))
Quel âge avez-vous? фр - какого возраста, каких годов вы?
¿Cuántos años tiene? исп - (если не ошибаюсь) сколько лет?

Reply

vedev February 23 2009, 08:43:53 UTC
А años = это именно лето? Или год? А вообще что-то это слово мне напомнило... Ведь испанский с латинским вроде как близко?

Reply

milka_why February 23 2009, 08:56:30 UTC
Если дословно переводить с испанского, получится "Сколько годов имеете?"

Reply

egor_13 February 23 2009, 09:41:42 UTC
>>Wie alt sind sie? нем. -как вы стары?

Думаю, будет уместно тут же вспомнить и ответ, который тоже довольно-таки :)вен: Ich bin NN Jahre alt (дословно " Я стар NN лет"). Что, кстати, совпадает по устройству с английским ответом - в отличие от вопроса.

Reply


Иврит. leon_orr February 23 2009, 08:46:51 UTC
Вопрос к женщине:
Бат кАма ат? - Дочь сколького ты? Бат - дочь, кама - сколько, ат - ты.

К мужчине:
Бен кама ата? - Сын сколького ты? Здесь "ты" - "ата".

Reply

Re: Иврит. vedev February 23 2009, 08:50:44 UTC
Да... интересно, необычно звучит. Это получается, что до того, как стать дочерью-сыном данный субъект вполне себе был кем-то другим.
Вообще иврит интересный язык, только в нем плохо, что не пишут гласные, оттого он становится сложен для изучения.

Reply

Re: Иврит. leon_orr February 23 2009, 09:16:42 UTC
Нет, это означает, что мы все изначально дочери-сыновья и что до рождения нас просто не существует.

В процессе обучения пользуются огласовками.
Кроме того, строй слова в иврите таков, что заранее известно, какой гласный звук должен озвучивать ту или иную согласную букву.
Слово состоит из приставки-корня-окончания, у всех приставок, корней и окончаний раз и навсегда заданная огласовка.
Остается запомнить исключения.

Reply

Re: Иврит. vedev February 23 2009, 09:21:01 UTC
Что интересно, ни в одном языке, по крайней мере, насколько мне известно, нет вопроса о возрасте в форме - сколько ты существуешь. Был бы счастилив узнать, если такой вопрос имеется. Так что, с одной стороны, это не означает, но с другой стороны, и не отрицает. Это всё, по сути - лишь уточняющие вопросы.

Reply


(The comment has been removed)

vedev February 23 2009, 08:51:46 UTC
Сын трех этажей это круто! ;)

Reply


tzorina February 23 2009, 08:54:20 UTC
В немецком: wie alt sind Sie-как стары Вы?

Reply


chyyr February 23 2009, 08:57:56 UTC
В древнеанглийском возраст исчеслялся в "зимах":
"Ic wæs syfanwintre" = совр. "I was seven years old", "Я был семилетним"

Как звучал вопрос "сколько тебе лет?" увы, не знаю.

Reply

Какой позор! chyyr February 23 2009, 09:00:06 UTC
ИсчИслялся, разумеется

Reply

vedev February 23 2009, 09:00:58 UTC
Спасибо! Остались осени с вёснами.

Reply

alon_68 February 23 2009, 10:17:24 UTC
Кстати, логично. Северные зимы суровые, пережил - звездочка :)

Reply


Leave a comment

Up