Берлога.

Oct 08, 2005 22:13

Я всю жизнь был уверен, что это «логово бера», то есть медведя. А Фасмер говорит, что это не так:Столь же ошибочно пытались выделить в этом слове bьr-, якобы родственное нем. Bär "медведь", др.-инд. bhallas, bhallakas "медведь", лит. bė́ras "коричневый", Уленбек (Aind. Wb. 197) и Торп (263). Другие неверно предполагали заимств. из нем. Bärenloch ( Read more... )

медведь и берлога, баян

Leave a comment

ngoo October 8 2005, 21:27:38 UTC
действительно. в славянских языках слово «берлога» всё больше относится к словам, означающим мусор. спрашивается - при чём тут медведь? и зачем надо было заимствовать немецкое название, а затем совокуплять его с русским «логом» (овгагом)? не за чем. и медведь не при чём.

Reply

andreystv October 8 2005, 21:53:38 UTC
Речь идёт не о заимствовании, а об исконном индоевропейском или германо-славяно-балтийском слове.

Reply

ngoo October 9 2005, 16:53:57 UTC
исконное индоевропейское слово - латинский ursus. что у славян, что у германцев - слово было табуировано и заменено местными словечками.

Reply

andreystv October 9 2005, 19:38:16 UTC
Там внизу указали, что вовсе не ursus, которое более "молодое" слово.

Reply

ngoo October 10 2005, 10:16:45 UTC
имеется в виду, что ursus - наследник индоевропейского праслова, обозначавшего медведя. тогда как что славянское «медведь», что немецкий «бер» - табуированные слова-заменители, развившиеся уже на славянской и соотвественно немецкой почве.

Reply


Leave a comment

Up