Одна из этимологий слова «toll»: от Middle English toll, tol, tolle, от Old English toll m или n и toln f («toll, duty, custom»), от Proto-West Germanic *toll, *tolnu, от Proto-Germanic *tullaz, *tullō («that which is counted or told, reckoning»), от Proto-Indo-European *dol- («calculation, fraud»). Кстати, по-немецки Zoll.
DHU (DU) - tul-tol - tula-tola - tull-toll (выверенная часть - "доля" ) Tulayati-tolayati определять вес чего-л. поднимая его, взвешивать, сравнивать взвешивая и исследуя, обдумывать, размышлять, критически исследовать уравновешивать, служить противовесом, перевешивать, выравнивать, обладать в той же самой степени, походить, производить впечатление (Делить же!)
Семантики недостаточно. Нужны фонетические соответствия (или очень хорошее объяснение, почему именно в этом случае фонетическое соответствие нарушается). А установленные фонетические соответствия таковы, что d, dh и t следует рассматривать как три разных пра-и-е фонемы. Первой из них в английском наследует t (но не d), а в санскрите d или dh (но не t). Второй - d в английском (но не t) и dh в санскрите (но не d и не t). Третьей - d и th (как глухое, так и звонкое) в английском, но t и th в санскрите (не d и не dh).
Согласно традиционной этимологии - не когнаты. Одно возводят к корню с начальным t и значением "быть спокойным", второе - к корню с dh и значением "дышать".
Возможно "образное" применение, хм, и такому есть аналоги в русском. Например ДУЙ-ДУТЬ может обозначать и выдыхание - и побуждение к движению, быстрому перемещению, Подобное есть и в употреблении слова ДАВИ-ДАВИТЬ...А в словах ДОЛЯ-ДЕЛИТЬ меняется корневая гласная. ДОЛЬКА - ТОЛИКА - ТОЛЬКО?
Семантику современная этимология ставит после фонетических закономерностей. Потому что семантика - вещь слишком гибкая (например, антонимы "начало" и "конец" - однокоренные). Что до изменения корневых гласных, то здесь есть определенные правила чередования. И чем ближе к и-е языку, тем проще эти правила. Например, в русском могут чередоваться -я и -у (грязнуть/грузить) - в праславянском его еще нет, на его месте чередование носовых гласных *ę и *ǫ. А еще глубже в древность - это частный случай чередования o/e в сочетаниях on/en.
Поэтому одни чередования говорят о родстве (даже если это неожиданные чередования, типа "и/ва" после букв к и х в словах "кислый/квас", "похитить/схватить"), а другие нет (какая-нибудь даль - дуля). Надо смотреть, какие фонетические изменения и какие грамматические правила стоят за этими чередованиями.
Reply
А как можно проследить, что стало с
*dol-
в санскрите, согдийском, греческом?
Reply
Tulayati-tolayati определять вес чего-л. поднимая его, взвешивать, сравнивать взвешивая и исследуя, обдумывать, размышлять, критически
исследовать
уравновешивать, служить противовесом, перевешивать, выравнивать, обладать в той же самой степени, походить, производить впечатление
(Делить же!)
Reply
Спасибо! Блин, как же жаль, что этимологический словарь тюркских корней до "т" так и не добрался )
Но, как я понимаю, прямых заимствований из санскрита в тюркских и не было, найти бы еще именно согдийское слово, и далее претендовать на прорыв )))
И все-таки, dhu и dol - разные ПиЕ корни, так ведь?
Reply
А также Dun, duv, dus, duh, dut, duy и даже dov, dat, dos, dav
Reply
Поэтому, если брать этимологию toll<*dol-, tolayati не будет однокоренным.
Reply
DOLA - носилки, гамак, паланкин, качели (переносн. = колебание, неуверенность, сомнение)
Reply
А установленные фонетические соответствия таковы, что d, dh и t следует рассматривать как три разных пра-и-е фонемы. Первой из них в английском наследует t (но не d), а в санскрите d или dh (но не t). Второй - d в английском (но не t) и dh в санскрите (но не d и не t). Третьей - d и th (как глухое, так и звонкое) в английском, но t и th в санскрите (не d и не dh).
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
ДОЛЬКА - ТОЛИКА - ТОЛЬКО?
Reply
Что до изменения корневых гласных, то здесь есть определенные правила чередования. И чем ближе к и-е языку, тем проще эти правила. Например, в русском могут чередоваться -я и -у (грязнуть/грузить) - в праславянском его еще нет, на его месте чередование носовых гласных *ę и *ǫ. А еще глубже в древность - это частный случай чередования o/e в сочетаниях on/en.
Поэтому одни чередования говорят о родстве (даже если это неожиданные чередования, типа "и/ва" после букв к и х в словах "кислый/квас", "похитить/схватить"), а другие нет (какая-нибудь даль - дуля). Надо смотреть, какие фонетические изменения и какие грамматические правила стоят за этими чередованиями.
Reply
Возможны же ашипки, например, прежде не было достаточного доступа к информации... И этимология подгонялась под имеющийся материал?
kvAthya - отвар... Не во всех словарях есть.
Reply
Reply
Leave a comment