1. Основу гипотезы об иранском происхождении "росских" наименований днепровских порогов у Константина Багрянородного составляет факт длительного проживания ираноязычных этносов на юге Восточной Европы. Собственно, и сам Днепр носит название сарматского происхождения, и в прилегающих районах немало сохранилось иранских гидронимов.
Помимо прочего хорошо известно, что и в 10 веке аланское население присутствовало в лесостяпях между Доном и Днепром, от них, наример, печенеги переняли аланское название Днепра - Варух (букв. "широкий"). Кроме этого следует помнить и о наличии примеси сарматского происхождения, выяленной антропологами у условных полян (руси), то есть славянского населения раннего средневековья в Среднем Приднепровье, и о значительном культурном влиянии алан, как носителей Салтовско-Маяцкой культуры (СМК), на восточных славян Левобережья в период Волынцевской культуры, вплоть до совместного проживания алан и славян на одних поселениях в промежуточной зоне и использования единой денежной единицы - специфических подражаний дирхемам, которые использовались исключительно на землях проживания волынцевских славян и салтовских алан (в лесостепной зоне, уже в степях и на Нижнем Дону той же СМК и тем более на Волге эти монеты почти не использовались). Таким образом известный исторический контекст вполне оправдывает привлечение иранских языковых материалов для этимологии гидронимов на Днепре.
Кроме того в самих названиях можно выявить ряд закономерностей (с опорой на данные осетинского языка):
Формы с флексией родительного падежа -i:
Ουλβορσ-ι - το νησιον του φραγμ-ου - остров преград-ы
Γελανδρ-ι - ηχος φραγμ-ου - звук/шум преград-ы
Λεαντ-ι - βρασμα νερ-ου - кружение/кипение вод-ы
Формы с регрессивной диссимиляцией плавных r > l в первом компоненте, при наличии 'r' во втором:
Ου-λ-βο-ρ-σι - *(q)ur-, ср. дигор. quros - остров, осет. wyr, uræ - галька (прибрежная, речная), qyr, xuræ (<*x-ur-?) - крупный песок, галька.
Γε-λ-ανδ-ρ-ι - др.-ир. *gar-, ср. осет. qær, ğær - крик, шум, или звукоподраж. xærxær - лязг, дребезжание, грохот
Форма с отрицательной приставкой *a(n)-, осет. æ- в начале слова:
Αει-φορ - Ne-jęsуtь.
Само слово, обозначающее речной порог, мы постарались найти в лексике иранского происхождения (совр. осет. k'æsær - порог, откуда совр. donk'æsær - речной порог, вошло в осетинский из языка кавказского субстрата). Тут, на наш взгляд возможны два варианта:
а). 1 вариант.
сарм.-аланск. *borc ~ *bors, ср. осет. burcæ, byrc - обрыв-край, стремнина (перепад высот), выступ, от др.-ир. *bŗšti-, ср. др.инд. bhŗšti- выступ, край, зубец, острие, угол (другой, возм. родственной, лексики мы здесь не касаемся).
б). 2 вариант.
сарм.-аланск. *færc ~ *fors - преграда, разделитель, защита, ср. осет. дигор. færcitæ kænun - лопаться, рваться, разрываться (на большие куски), послелог færcy, færci (местн. п. от утраченного *færc) со значением "из-за, благодаря, с помощью, через", тж ср. ягноб. parč - опора/подпора моста (сложенная из камней), parča - край, parčob (<*paršt-ap - преграда воде) - запруда в проточной воде, parčobe kūn- запруживать, шугн. parčov - запруживать воду, делать запруду, parčovga - место, где запруживают или пускают воду, запруда, возм. вахан. počov-, počovd- запирать воду (в арыке)*, сарык. porča čεyg(εw) - рвать, разрывать (на куски), язгул. pәrcust, pәrcan(d)- разрывть, прерывать, обрывать, афг. pārča - кусок, часть, отрывок, осколок, делить(ся) на части, pārčāv - сток, отвод, pārčāvavәl - останавливать, приостанавливать, задерживать, перс. parče, курд. p'arčә, p'әrčә - кусок, осколок, часть, отрывок, слой, авест. paršti- спина, хот.-сак. palśti, согд.-будд. prčh - спина, защита, опора, маних. prčy - позади, после (< *paršči-), тж ср. др.-инд. pŗšti - ребро, pŗštha - спина, задняя часть, сторона, поверхность, хребет (напр. горы) и тп.
В обоих случаях возможен переход c > s как в сарм.-аланск., так и др.-слав., где исходно отсуствовала аффриката "ц".
*примечание: с учётом изложенного мы считаем (вопреки мнению в ЭСВЯ) вероятным развитие вахан. poč-, počt- (высыхать, испаряться) от počov- (<*porčov-), как восстановление из формально каузатива: здесь влага испаряется и арык пересыхает из-за того, что перекрыли приток воды. Это объясняет и отсуствие ближайших аналогов вахан. poč- с той же семантикой в других памир. языках.
2. "Остров".
Ουλβορσι - Остров порога.
qur-borc-i > qur-bors-i > 'ul-vors-i
qur-færc-i > qur-færs-i > 'ul-vors-i
сарм.-аланск. *qur-, ср. осет. дигор. quros - остров, тж ср. осет. wyr, uræ - галька (прибрежная, речная), qyr, xuræ (<*x-ur-?) - крупный песок, галька, ср. бартанг. virū - песчаная банка, отмель, шугн. būrdž - небольшой камень, булыжник, валун, язгул. bark' - большой круглый камень, курд. bar, bard - камень, скала, утёс, возм. вахан. bori - большой камень, валун, в дард. яз. тж ср. пашаи wāŗ - круглый камень, скала, тж ср. талыш. xыrыš - крупная галька, гравий и др.
осет. æ ~ o открытое после w, v.
осет. f > v после r или l.
осет. b > v иногда наблюдается при словообразовании.
q - гортанно-смычной согласный (возм. из протезы x-, то есть, вероятно, что начального согласного не было), отсуствующий в греч., на письме передан знаком гортанной смычки '- (тн "тонкого придыхания").
Краткая форма с отпадением форманта -os *(q)ur- < quros образуется в процессе словосложения, ср. осет. k'ældym, k'ældun (кривой клинок, клинок с кривым концом-хвостом) из k'æl-dum (букв. "криво-хвост"), где k'æl- усечённая форма к k'ælos, k'ælæs.
3. "Шум, лязг" и "порог-препятствие"
Γελανδρι - Шум порога
γær-and-(a)r-i > γэl-and-r-i
сарм.-аланск. *γær - шум, лязг, ср. осет. qær, ğær - крик, шум, осет. ирон. xærxær - лязг, дребезжание, xæl-xæl - шум воды, журчание, далее ягноб. γūlγūla - шум, γart - громкий звук, шугн. γul-γulak - журчащий, булькающий (о воде), γ'al-γ'al - лязг, звон, γ'al-, γ'alt- лязгать, звенеть, греметь и др., афг. γәr - шум, грохот, рычание, белудж. garand, ср.-перс. γarrānīdan - греметь, гром, согд. zγ'r- (*uz-γar-) - звать, авест. gar- славословить, хот.-сак. ggaldž- реветь, шуметь, греметь.
сарм.-аланск. *and - порог, ср. осет. æddæ, ændæ - вне, снаружи (то есть "за краем"), от др.-ир. *anta-, *antia - край, конец, кромка, порог, дверной косяк, ср. авест. ąiθjā (<*antija) - дверной косяк, столбы ворот, вахан. jand, jānd - край, сторона, конец, хорас. 'ndr(y)nk (*andrynak-) - промежуток, граница, преграда, согд. ман. pdynd - порог, дверная рама, и согд. заимств. в тадж. говоры: paland - порог, дверная рама, шугн. piδīnd, руш. paδēnd, paδīnd, язгул. paδānd, сарык. paδing (<*paδi-antija) - порог, брусок, балка (двери), притолока, palindīn - дверная рама, дверной косяк.
сарм.-аланск. *ar, *ŗ - препятствие, осет. aræn - межа, граница, ærvgænæn - дверной засов, запор, осет. дигор. ærxu - замкнутый, запертый, др.-ир. *ar-, *ŗ - задерживать, останавливать, препятствие, помеха, авест. ar- закреплять, устанавливагь, застревать, афг. ar', ār' - препятствие, помеха, засада, др.-инд. ār - помеха и тд.
æ ~ э открытое.
Перевод по-славянски выглядит сходно фонетически *gъl-jądьri - шум быстрины-порога, где др.-рус. гълъ, гълкъ, рус. диал. голк - шум, звук, звон, крик, грохот, *jądьr-i - род. п. к *jądьrь - быстрина, от др.-рус. jądry - быстрый, как рус. диал. быстерь - быстрина, от быстрый, тж бырь (быстрина, перекат) от бырый.
4. "Ненасытный"
Αειφορ - Неясыть (ненасытный)
æ-(ji)fsor > aei-f(s)or
æ- отрицательная приставка "не". Или *æ-ji- "не есть" (в значении "не имеет"), где -ji- один из возможных вариантов краткой формы глагола "быть" в наст. вр. 3 лице - др.-ир. *asti (напр. авест. asti), соответсвующий слав. ję- в "Неясыть" ср. формы глагола в осетинском: ирон. is, i, дигор. es, u, æj, йотация, видимо того же типа, что в дигор. перед начальным 'e', то есть могло существовать слово *ji-for со значением "имеет сытость", от которого, прибавлением приставки æ- образовалось название со значением "ненасытный". В этом случае слав. Неясыть (*ne-ję-sуtь) будет точной калькой и по смыслу и по словообразованию. Тж не исключаем, что Αει- передаёт древнюю частицу *ai- (мб даже исходное *æ-ji-), которая в осет. дигор. сохранилась в виде отрицательного суффикса -oj, -oi (ср. cong-oi - безрукий, k'ax-oi - безногий), а в сарм.-аланск. мог употребляться в качестве, как предлога и префикса (видимо, только перед глаголами и отглагольными образованиями), так и послелога и суффикса.
Основа -φορ на наш взгляд имеет два варианта объяснения:
а). 1 вариант.
сарм.-аланск. *fsor- сытый, насыщенный, удовлетворённый пищей, от др.-ир. *fšar- (*fśar-) - удовлетворение, воздаяние, насыщение, ср. хот.-сакск. āsada - насытившийся, напитанный, авест. fsәratū- возмещение, воздаяние, др.-инд. psáras- наслаждение, вкус, радость, пир, трапеза, psuras - пища, пропитание. Др.-ир. *fšar- является производной от арийск. *ps-, pas- со значением "кормить, питаться", ср. др.-ир. *fšau-, fšu- кормить, содержать, давать пропитание, авест. fšav-, fšu- откармливать, др.-инд. psā- жевать, грызть, съедать.
Здесь на наш взгляд любопытно наличие в осет. яз. дигор. æfsurd - истощённый, которое вполне может происходить от *fšar- с добавлением отрицания æ- (не), ведь æfsurd формально выглядит, как причастие от гипотетич. глагола *æfsur- не питаться, не насыщаться, истощаться, а нередкий в осет. перебой a > u в данном случае объясним эпентезой (u перед r) и последущей монофтонгизацией.
fs- > φ- в греч., как в "Теогонии" визант. автора Иоанна Цеца (XII в.): аланск. φάρνετζ (αίσχύνεσαι) - осет. fsarm-neci ("не стыдно"), æ- > αει ~ αι - в греч., как у Иоанна Цеца: алан. καιτζ - осет. kæci.
б). 2 вариант.
сарм.-аланск. *for- полный, насыщенный, нахлебавшийся, наевшийся, от др.-ир. *pŗ- полный, наполнять, или *paru- много, ср. осет. fyr, fur - очень, много, авест. pәrәna-, к par- наполнять, pouru-, pauru- много, перс. pur, ср.-перс. purr - полный, др.-перс. paru- много, курд. p'īr - полный, много, очень, язгул. fәriwon - обильный, обширный, достаточный (?), шугн. fur-fur - полный-полный (в шугн. pur - полно, много, наполнять, справедливо полагают заимств. из тадж. или перс.) и др. Семантически понятия "наполнение, множество, обилие" и "насыщение, удовлетворение пищей" часто сближаются, ср. напр. др.-инд. par- наполнять, насыщать, āpar- наполнять, наполняться, насыщаться, pari - полностью, совсем, pur - полнота, purūci - обильный, puru- много, обильно, pūra - наполняющий, удовлетворяющий, наполнять, удовлетворять, -pra - полный, преисполненный. Осет. fyr, fur (<*paru-) - очень, много, фонетически должно было совпасть с производной от *pŗ- (полный, наполнять), как, напр., в курдском, а с учётом того, что в осетинском fyr, fur чаще всего используется при словообразовании в составной лексике, то при близкой семантике самостоятельный омоним со значением "полный, наполнение" перестал употребляться. Тут мы подходим к ещё одному корню в иранских языках, который тж фонетически должен был совпасть с fyr, fur, это т.н. "общепамирское" *for-/*fur-/*far- со значениями "хлебать, глотать, жрать": шугн., руш., бартанг. far-, fur-, сарык. fыr-, fur- хлебать, ишкаш. fors- хлебать, жрать, тадж. диал. furt, for, fort - глоток, fartudan - хлебать, за пределами Памира курд. fьr' - глоток, а также хот.-сак. phūde к phūdā- (пища, еда) от *furti-, и вероятно родств. др.-инд. prāš - еда, пища. Обычно этимологию, как памирск. *fur-, так и курд. fьr' считают или неясной, или звукоподражательной. На наш взгляд имело место др.-ир. или даже арийск. диалектное явление: развитие основы *pŗ- > *fъr- с развитием семантики ~ наполнять(ся) > глотать, хлебать, насыщать(ся). Курд. fьr' и хот.-сак. phūde свидетельствуют о раннем и довольно широком ареале распространения *fъr- в иранских языках, поэтому его присутствие в сарматском или аланском языках вполне вероятно, но в осетинком оно не сохранилось из-за развития множества синонимов и полного фонетического совпадения с fyr, fur.
5. "Широкий, просторный, вольный" или "волна".
Βαρουφορος - Вольный порог (большая заводь)
warux-borc > warux-vorъs > varu-foros (греч. xv > f, как ср. напр., имя сербск. князя Хвалимира (ок. 870 - 911) в том же источнике - Φαλιμερης)
warux-færc > warux-forъs > varu(x)-foros
В иранских языках возможны два варианта этимологии, которые соответствуют и значению сообщённому источником ("потому что образует большую заводь"), и названию распространённому уже в новое время ("волнинский" от "волна").
а). 1 вариант (основной).
сарм.-аланск. *warux - широкий, просторный, осет. wæræx, urux - широкий, просторный (из др.-ир. *waru-ka-), ср. Varos, Βαρουχ - назв. Днепра у степных народов IV - X вв, авест. waru - широкий, перс., курд. bar, др.-инд. uru- широкий, waras - широта, простор; и тд.
б). 2 вариант.
сарм.-аланск. *waryx (< *vāri-ka?) - волна, ср. осет. uring (< *wәryn-g- < *vārәm-ka?) - волна (по Вс. Миллеру), wyryng - негладкий, с зазубринами, рубчатый, гофрированный, волнистый, war - дождь, осадки, др.-ир. *vār- вода, вода в неспокойном состоянии, дождь, авест. vāri- залив, vārәmi-, vārәmay- волна, vār- дождь, белудж. gwarm - прибой, язгул. warm - перекат воды (через большие валуны), wәrmawarm - бурление воды, перекатывающей через валуны, вахан. wәrwәra - водопад, ледопад, тж. возм. сюда же вахан. wәrmi, warmi - повилика (вьщееся растение паразит, этимология этого вахан. слова относится к сомнительным), тж ср. др.-инд. vār, vāri - вода, дождь, vārya - вал, ūrmi - волна, поток; далее в дарских: пашаи warg, warәk (< vārika) - вода, шина bāri - озерцо. В переносном смысле, вероятно, сарык. warεw, waræw, waraw - пробор (здесь "волнистая причёска"), борозда, межа.
вставная гласная ъ ~ o здесь при отсуствии окончания на гласную, ср. гидроним Хворостань из fars dan - боковая река, приток. Ср. Ουλβορσι, где при наличии окончания на -i вставной гласной нет.
6. "Кружение" или "кипение" и "вода, водный поток".
Λεαντι - Кружение, Кипение воды
jel-ant-i > lje-ant-i > le-ant-i
irai-ant-i > iræi-ant-i > le-ant-i
Учитывая, что греч. βρασμα νερου означает, как "кружение, вихрение" так и "кипение" воды (по-сути "бурление"), мы обратим внимание на оба варианта фонетически и семантически близкой лексики.
a). 1 вариант.
сарм.-аланск. *jel- < *wel- или с метатезой *lje- (аналогично метатезе vl- > lv- в осетинском), ср. осет. wilyn, wyld, welun, wild, jelun, jild - вращать, кружить, подбрасывать, метать (при игре, жеребьёвке или гадании подбрасываемый предмет должен прокрутиться в воздухе), от др.-ир. *var-, ср. авест. v'ar- - вертеть, хот.-сакск. bīr - кидать, возм. язгул. wәrvay - крутиться вокруг кого-либо, чего-либо, тж шугн. ul(l)ā - перевёрнутый (о бабке при игре), вахан. wul car - катиться, язгул. warn - деталь мельницы: центральное вертикальное бревно с лопастями, которое приводится во вращение водой, warm - перекат воды через большие валуны и др, тж ср. рус. юла (не исключено, что из субстр. и.-е. или индо-ир. языка).
б). 2 вариант.
сарм.-аланск. *irai- кипеть (при словообразовании > *iræi-), ср. осет. irajun, rajun, irad, rajyn - 1. радоваться, 2. кипеть. Мы здесь оставим в стороне подробный разбор происхождения двойной семантики осет. iraj- (на наш взгляд причина заключается в фонетич. совпадении двух основ разного происхождения *ra-i- и *la-i- после др.-ир. перехода l > r), важно, что основа со значением "кипеть" хорошо укладывается в показания источника.
осет. æi > e.
осет. r > l перед -i (тж есть случаи, когда -i в следущем слоге, но при этом всё-равно вызывает переход r > l).
Вероятно, *ljeant или *ilæiant - субстанционализированные причастия, где др.-ир. -ant - суф. причастий и прилагательных, который в осет. потерял продуктивность относительно недавно.
-i (< -ja) - суф. отн. прилагательных, фонетически совпавший с -i - флексией род. п.
Возм., что в сарм.-аланск. существовала форма *and - вода, река, поток, происходящая или от *(w)and-, от др.-ир. *aud- (в арийск. форме *aund-?), или от *(w)an-d- - от др.-ир. *ua-n-, при этом выпадение нач. w- наблюдается и в осетинском, или от *hәnd-, ср. авест. hapta hәndu - семь рек, афг. jinda - поток, или от *næd-/*ænd- от др.-ир. *nadī- река, поток, ср. др.-инд. nadī - река, поток, хот.-сак. natā, natāya - река, тж авест. *naiδī- в anaiδīm - поперёк (течения). В этом случае *lje-and-i или *ilæi-and-i будет означать буквально "кружение воды" или "кипение воды".
7. "Быстрина-порог" и "малый".
Στρουκουν - Малый порог
s(u)-tur-kun > s-tru-kun > stru-kun
сарм.-аланск. *kun (< *kavna-) - малый, ср. осет. k'ynæg, kunag (< *kavna-ka) - мало, скудно, малый, афг. kon - малый, язгул. kum - мало, недостаточно, авест. kamn- (kavn-), перс. kam - малый, тж ср. др.-инд. kan- уменьшаться, kana - крупинка, мелочь, зёрнышко, kanya - очень маленький.
сарм.-аланск. *s-tъr (< *šu-tura-) - быстрина, порог, ср. осет. turæj, turmæ, tur - напролом, быстро, tyrnyn, turnun - стремиться, прорываться, афг. šuturaka - струя воды, водопад, хлестать (о воде), бить струёй, падать (о водопаде), turt - поспешно, быстро, мгновенно, шугн. sitirōb - спешащий, быстрый, скифск. Τύρας - быстрый от др.-ир. *tura-, др.-инд. turati- спешить, тж ср. satvara (