Владимир и Владимер

Dec 07, 2014 17:39

В летописях имя Владимир упоминается в нескольких написаниях. Полногласных: Володимир, Володимер и неполногласных: Владимир, Владимiр, Владимер ( Read more... )

антропоним

Leave a comment

magadansky December 10 2014, 13:31:16 UTC
Чешский коммунист Богумир Шмерал 1880 г. рождения не знал, что его назвали родители-неоязычники вымышленным именем. )))

Если серьезно, то славяне-католики именем Богумир называли детей в честь св. Готфрида Амьенского. Выходит, это либо калька с немецкого, либо свое славянское имя, с тем же значением, что и Готфрид. Похожие имена Богомир, Божимир в ходу у сербов и болгар, которые католических святых не почитали.

Только в "Летописи попа Дуклянина" около 20 имен князей на -мир. (Драгомир, Крешимир, Лютомир, Предимир, Радомир, Тугемир и др). Невероятно, чтобы все или большая их часть была заимствована из германских языков.

Имя Владимир кроме Рюриковичей носили южнославянские правители, причем болгарский царь с этим именем жил на полвека раньше Владимира Святославича Киевского. Следовательно, если считать имя Владимир заимствованным у германцев, то не у варягов. Рискну предположить, что имя могло быть заимствовано во время антско-готских контактов.

А к какому времени германисты относят переход *ē в ā ? И как имя *Waldameriz выглядело в готском языке? Упоминается ли оно в источниках, где упоминаются готы или другие ранние германцы?

Reply

kyndugr December 10 2014, 17:00:21 UTC
>Выходит, это либо калька с немецкого.
Выходит, только не обязательно именно из собственно немецкого .
>которые католических святых не почитали
Лучше избегать категоричности. Тем более, что список святых долгое время был общим.Солунские братья, киевский Владимир были почтены и на Западе.
> Невероятно, чтобы все или большая их часть была заимствована из германских языков.
Выше я заметил: " заимствовано, адаптировано и послужило шаблоном для создания новых, уже как бы своих имен".
>заимствованным у германцев, то не у варягов.
Ну, варяги тоже ведь были германцы.
> Рискну предположить, что имя могло быть заимствовано во время антско-готских контактов.
Может быть.К сожалению, Иордан успел познакомиться лишь с малой частью библиотеки Кассиодора.

> А к какому времени германисты относят переход *ē в ā ?
Вероятно, этот переход мог происходить в первые века нашей эры. Сравните имя в рунической надписи на камне из Möjebro FrawaraðaR при готск.rēdan.

Reply


Leave a comment

Up