Романшское marangun (плотник) - не из греческого ли μαραγκός, так же, как турецкое marangoz? Может, известен и путь попадания слова в Швейцарию? К сожалению, в сети этимословарей этого языка практически нет :)
Турецкое marangoz из итальянского marangone (mergo, smergo, cormorano). Основное значение «крохаль» (род птиц семейства утиных с удлинённым цилиндрическим клювом, края которого покрыты мелкими острыми зубцами). Второе значение «столяр» (falegname). Откуда второе такое значение, неизвестно, но слово романское от латинского mergus.
Смысловая (не этимологическая) связь крохаля и плотника через ПИЛУ? и у того и у другого это первостепенной важности инструмент, у одного на клюве, у другого в руках.
MRN-слова из разных языков так или иначе связаны с морем.
Marine и т.д.
Поэтому баклан, крохать, утка - водоплавающие птицы, поэтому водолаз.
Плотник с одной стороны не в тему, но если вспомнить, что плотник делает не только дома, но и плавсредства, все становится на свои места.
Библейские сюжеты как всегда отлично объединяют подобные понятия. Иисус был предводителем рыбаков и сыном плотника. Т.к. его история непосредственна связанна с понятием смерть, то всякие mori (смерть), море и т.п. совершенно в тему.
Ну и можно вспомнить, что гробницы для МеРтвых земных царей-фараонов называли "МР", а самих фарао частенько хоронили с вместе лодкой.
minestrone (n.) Italian vegetable soup, 1871, from Italian minestrone, with augmentative suffix -one + minestra "soup, pottage," literally "that which is served," from minestrare "to serve, to prepare (soup, etc.)," from Latin ministrare (see minister (v.)).
Оба слова имеют общее происхождение. И то, и то понятие связано с обслуживанием.
Намёк был немного на другое, делание неправильных выводов из пусть даже правильных посылок :) А так можно вполне научно связать почти что угодно с чем угодно, где-нибудь на индоевропейском или прасемитском - еще каком-то уровне, вопрос только, зачем :)
riazhenka, согласитесь, вряд ли бы религиозный человек стал бы называть своих сокультников моронами и кретинами :)
Я апеллирую исключительно к логике. Отсылка к религии, как примеру квинтэссенции семантических соответствий.
Марина означает "морская" Мирон - помазанный мирром, другими словами мокрый, увлажненный. Мария - от מר (мар) на иврите означает «горечь». Характерно, что масло мирры делается из смолы дерева "горькая мирра". Мурена - рыба. Марена - рыба семейства карповых. Кстати "плотник" на английском "CARPenter". В слове "плотник" присутствует отчетливое "плот" - плавательное средство. А в слова "carpenter" другое плавсредство - "КОРАБль". Маренго - цвет морской волны. Маринад - от франц. mariner или нем. marinieren, лат. marināre «класть в морскую воду, солить». Ясное дело, что изначально мариновали не огурцы с грибами, а рыбу. Марена - в западно- и восточно-славянской традиции женский мифологический персонаж, связанный с сезонными обрядами умирания и воскресания природы. Прямая отсылка к умирающе-воскресающему рыбному
( ... )
Под религиозностью я подразумеваю вашу слепую веру в верность вашего метода. С научной же, то есть доказательной точки зрения, ваши списки отдаленно созвучных слов с придуманным сходством значений не имеют ни смысла, ни ценности. Не нравится слово "религиозность"? Можете заменить на "псевдонаучность".
Египет - колыбель цивилизации. Даже такой обыденный предмет, как стул, впервые начал производиться именно там. У египтян в производстве стульев присутствовал характерный анималистический дизайн, в котором практически полностью отсутствовали прямолинейные формы, например, ножки стульев и кресел исполнялись в виде лап животного. Для достижения такого эффекта дерево растили, придавая ему нужный изгиб, в течение нескольких лет, а уже потом из ствола изготавливали ножку стула. Вот какая древняя история у такого, казалось бы, совсем обыденного предмета мебели.
Мебель играла значительную роль в быту народов Ассирии и Вавилонии. При раскопках в Ассуре были найдены остатки частных домов и среди них стулья, скамейки, кровати и столы
( ... )
Ничто не может быть доказано вне признаваемых сторонами правил доказательства. Например, эвклидова геометрия базируется на ряде аксиом. Если вы не признаете этих аксиом, никакая теорема геометрии не будет для вас доказанной. Судя по вашему подходу, вы не признаете (или, что вероятнее, просто не знаете) принципов, на которых базируется современная научная этимология. Поэтому доказывать вам что-либо бессмысленно - в рамках своей альтернативной этимологии, оторванной от лингвистических и исторических фактов, вы совершенно правы. Но просвещать вас мне тоже совершенно неинтересно. При желании вы можете легко познакомиться с принципами научной этимологии, не отходя от Интернета. А можете продолжать смешить здешнюю публику своими нелепыми сопоставлениями. Между прочим, в Интернете вы легко найдете не только множество научных сведений о современной лингвистике, но и своих братьев по разуму. Они отдадут вам меч, чтобы разить ученых прохиндеев, скрывающих правду от человечества.
Вот, для чистоты эксперимента поискал еще подобные слова. Снова все об одном и том же!
Чешск. "mřínek" - рыба гольян Русское "мерена" - рыба лящ "Мерен" - рыба из породы язей.
"Мурундук" - гвоздь, мундштук, продеваемый сквозь ноздри верблюда для управления и крепления узды. Название происходит от каз. Мұрын - нос. Иисус - еврей, а Библия - креатив евреев. Евреи выделяются своей антропологической особенностью - горбатым крупным носом.
И довольно странный факт: Свидетели клянутся в обещании давать правдивые показания по делу в Англии на Библии,а тувинцы использовали для этого сушеный нос медведя."му́рин" - "негр, мавр", русск.-цслав. муринъ αἰθίοψ (1076 г.), укр. му́рин, др.-чеш. múřín, чеш. mouřenín, польск. murzyn. Заимств. из д.-в.-н. môr "мавр" от лат. maurus
( ... )
Comments 38
Reply
Reply
Reply
Reply
MRN-слова из разных языков так или иначе связаны с морем.
Marine и т.д.
Поэтому баклан, крохать, утка - водоплавающие птицы, поэтому водолаз.
Плотник с одной стороны не в тему, но если вспомнить, что плотник делает не только дома, но и плавсредства, все становится на свои места.
Библейские сюжеты как всегда отлично объединяют подобные понятия.
Иисус был предводителем рыбаков и сыном плотника.
Т.к. его история непосредственна связанна с понятием смерть, то всякие mori (смерть), море и т.п. совершенно в тему.
Ну и можно вспомнить, что гробницы для МеРтвых земных царей-фараонов называли "МР", а самих фарао частенько хоронили с вместе лодкой.
Reply
Reply
minestrone (n.)
Italian vegetable soup, 1871, from Italian minestrone, with augmentative suffix -one + minestra "soup, pottage," literally "that which is served," from minestrare "to serve, to prepare (soup, etc.)," from Latin ministrare (see minister (v.)).
Оба слова имеют общее происхождение. И то, и то понятие связано с обслуживанием.
Reply
Reply
Reply
Я апеллирую исключительно к логике.
Отсылка к религии, как примеру квинтэссенции семантических соответствий.
Марина означает "морская"
Мирон - помазанный мирром, другими словами мокрый, увлажненный.
Мария - от מר (мар) на иврите означает «горечь». Характерно, что масло мирры делается из смолы дерева "горькая мирра".
Мурена - рыба.
Марена - рыба семейства карповых. Кстати "плотник" на английском "CARPenter". В слове "плотник" присутствует отчетливое "плот" - плавательное средство. А в слова "carpenter" другое плавсредство - "КОРАБль".
Маренго - цвет морской волны.
Маринад - от франц. mariner или нем. marinieren, лат. marināre «класть в морскую воду, солить». Ясное дело, что изначально мариновали не огурцы с грибами, а рыбу.
Марена - в западно- и восточно-славянской традиции женский мифологический персонаж, связанный с сезонными обрядами умирания и воскресания природы. Прямая отсылка к умирающе-воскресающему рыбному ( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Каждому ясно, в ком мысль не погасла -
Будут косилки, будет и масло кошки произошли от табуреток.
Reply
Вот какая древняя история у такого, казалось бы, совсем обыденного предмета мебели.
Мебель играла значительную роль в быту народов Ассирии и Вавилонии. При раскопках в Ассуре были найдены остатки частных домов и среди них стулья, скамейки, кровати и столы ( ... )
Reply
Судя по вашему подходу, вы не признаете (или, что вероятнее, просто не знаете) принципов, на которых базируется современная научная этимология. Поэтому доказывать вам что-либо бессмысленно - в рамках своей альтернативной этимологии, оторванной от лингвистических и исторических фактов, вы совершенно правы. Но просвещать вас мне тоже совершенно неинтересно. При желании вы можете легко познакомиться с принципами научной этимологии, не отходя от Интернета. А можете продолжать смешить здешнюю публику своими нелепыми сопоставлениями. Между прочим, в Интернете вы легко найдете не только множество научных сведений о современной лингвистике, но и своих братьев по разуму. Они отдадут вам меч, чтобы разить ученых прохиндеев, скрывающих правду от человечества.
Reply
Чешск. "mřínek" - рыба гольян
Русское "мерена" - рыба лящ
"Мерен" - рыба из породы язей.
"Мурундук" - гвоздь, мундштук, продеваемый сквозь ноздри верблюда для управления и крепления узды. Название происходит от каз. Мұрын - нос.
Иисус - еврей, а Библия - креатив евреев. Евреи выделяются своей антропологической особенностью - горбатым крупным носом.
И довольно странный факт:
Свидетели клянутся в обещании давать правдивые показания по делу в Англии на Библии,а тувинцы использовали для этого сушеный нос медведя."му́рин" - "негр, мавр", русск.-цслав. муринъ αἰθίοψ (1076 г.), укр. му́рин, др.-чеш. múřín, чеш. mouřenín, польск. murzyn. Заимств. из д.-в.-н. môr "мавр" от лат. maurus ( ... )
Reply
Leave a comment