Масло маслянистое и вата хлопковая

Dec 25, 2010 14:23

Обнаружил, что по-японски "хлопок" - "wata". Интересно интересно... словарь Фасмера сообщает, что русское "вата" происходит от немецкого Watte или франц. ouatte. При этом в Японии, как пишут, хлопок стали возделывать только в 13-м веке, контактами с европейцами в то время не пахло - только разе что через Китай. Но по-китайски хлопок называется ( Read more... )

сино-тибетские языки, японский, нем.

Leave a comment

Comments 31

saruyoshi December 25 2010, 07:01:00 UTC
иероглиф обозначающий хлопок один и тот же в японском и китайском языках?

Произношение в этих двух языках отличаются кардинально, а вот иероглифику используют одинаковую. Есть конечно отличия, но иероглифы в Японии заимствованы из Китая. (наверное вы это и так без меня знаете)

Так что хотелось бы понять что значит "но по-китайски хлопок называется совершенно иначе...". Спасибо заранее.

Reply

egor_13 December 25 2010, 09:18:45 UTC
Звучит иначе. Как точно пишется по-китайски - пока точно не нашел, нашел только http://www.china-cotton.org/english/
- заголовок означает ,естественно, China Cotton Association
местами похоже, но не то же

Reply

huzhepidarasa December 25 2010, 10:07:59 UTC
гугл-транслейт в помощь
уж слова-то он умеет в словаре посмотреть
и написание и произношение

Reply

egor_13 December 25 2010, 10:10:20 UTC
Щас глянем...

Reply


Класс! lengvizd December 25 2010, 10:45:26 UTC
Супер находка! ВАТА=ВЕТОШЬ, потому что на ВЕТКАХ растет. :)

Reply

Re: Класс! egor_13 December 25 2010, 11:56:17 UTC
Не, тут я согласен с Фасмером (через "ветхий").

Reply

Re: Класс! lengvizd December 25 2010, 16:35:21 UTC
ВЕТХИЙ - "сделанный из веток", так что с Фасмером все в порядке. :) Кстати, о заимствовании из немецкого - растет ли в Германии, Франции, Японии, Древней Греции хлопок - вот о чем мудрых составителей словарей хорошо бы спросить!!! :) http://ru.wikipedia.org/wiki/Хлопок#.D0.9A.D1.83.D0.BB.D1.8C.D1.82.D0.B8.D0.B2.D0.B8.D1.80.D0.BE.D0.B2.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D0.B5

Reply

Re: Класс! egor_13 December 26 2010, 02:33:40 UTC
Где же у Фасмера ветки?

ВЕТОШЬ

Ближайшая этимология: ж., русск.-цслав. ветъшь palaiТthj, чеш. vete« "хлам, старье". См. веґтхий.

ВЕТХИЙ

Ближайшая этимология: также веґтох "последняя четверть лунного цикла", укр. веґтхий, др.-русск., ст.-слав. ветъхъ palaiТj (Клоц., Супр.), болг. веґтъх, веґхът, сербохорв. ве?тах, ве?т, чеш. vetchyґ, слвц. vetchyґ, польск. wiotchy.

Дальнейшая этимология: Родственно лит. ve~tu«as, лтш. ve§cs "старый, престарелый, ветхий", лат. vetus, vetustus, греч. њtoj "год", др.-инд. vatsaґs "годовалый (о животном)", алб. vjet "год"; см. Траутман, BSW 356; М. -- Э. 4, 517; Вальде2 830. Наряду с uёetos "год" реконструируется и.-е. *uёetus-, *uёetuso- "старый, престарелый" (см. Перссон, IF 26, 63; Glotta 6, 90 и сл.), тогда как Буга (РФВ 67, 246) и Эндзелин (СБЭ 52) выводят лит. слово из *uёetukґsos.

Комментарии Трубачева: [Сюда же согд. wt_«nyy "старый" из ир. *wat(u)«ana-; см. Семереньи, ZDMG 101, 1952, стр. 204 -- 205. -- Т.]

Ну, чай в Англии тоже не растет... ;)

Reply


3ahyga December 25 2010, 12:28:34 UTC
Ага, нѣмцы у японцевъ черезъ русскихъ заимстововали =)

Reply


riazhenka December 25 2010, 13:21:30 UTC
Согласно cnrtl.fr, ouate фиксируется с конца 15 века в значении трепанной шерсти, шелка, льна для прокладывания упряжи или ремней. Происходит то ли от итал. ovatta - вата < uovo - яйцо (т.к. при производстве ваты использовался яичный белок), в чем, однако, видят некоторый анахронизм, то ли от диалектного парижского ouette - гусенок (по ассоциации ваты с гусиным пушком), но не зафиксировано применения этого слова в значении "гусиный пух".
Есть и версии арабского происхождения, например, от арабского wáḍḍa - вставлять (т.е. подбивать одежду ватой), но сомневаются, т.к. собственно арабские одежные производные этого слова не столь древни.

Надежной версии, однако, нет.

Reply

egor_13 December 25 2010, 13:25:38 UTC
В общем, энигма сия велика эст :)

Reply

riazhenka December 25 2010, 16:35:55 UTC
Черных пишет, что в русском из немецкого, а там из голландского, а там из ср.-латинского (vadda), а там из арабского.

Reply

lengvizd December 25 2010, 18:41:08 UTC
на карте хорошо бы этот маршрут заимствования нарисовать. И показывать школьникам. :)

Reply


vinsenty December 25 2010, 18:55:13 UTC
Не знаю насчёт этимологии, но в копилку: то, что мы называем "сахарная вата" (http://img.liveinternet.ru/images/attach/4/10525/10525833_200215254001.jpg)
японцы тоже "вата" называют.

Reply

riazhenka December 25 2010, 20:25:26 UTC
Как же ее еще называть, если вата и есть?

Reply


Leave a comment

Up