Зеленый Клин или пара слов... (продолжение)

Jun 15, 2023 13:31

"ЛЕБЕДИНОЙ ПЕСНЕЙ" зеленоклинства стала компания украинизации, докатившаяся до Дальнего Востока в начале 1930-гг. После окончания Гражданской войны в советских нерусских регионах проводилась компания т.н. коренизации в ходе которой на национальные языки переводилось деловодство, образование, при помощи и нередко под давлением государства развивалась национальная культура и наука. Основной целью этой кампании было упрочить авторитет Партии и советского государства среди нерусских народов (подробно кампания коренизации на примере Украинской ССР описана в работах московской исследовательницы Елены Борисёнок. Лучше Елены Юрьевны эту тему в целом я не раскрою, поэтому позволю себе сосредоточиться на перипетиях советской украинизации на Дальнем Востоке).

Как пишет В.А.Черномаз, директивы республиканских органов о принятии мер по «удовлетворению национально-культурных потребностей» среди нерусских народов спускались на Дальний Восток с середины 1920-х гг. Местные органы, проводя соответствующую работу среди китайцев, корейцев и туземного населения саботировали её в отношении украинского населения. Так на запрос ДалькрайОНО, Амурский и Приморский губернские отделы народного образования отвечали, что «у населения нет стремления к организации украинских школ». Да и откуда ему было взяться, если согласно тому же Черномазу, в начале XX в. большинство местных крестьян малороссийского происхождения называли себя «руськи», т.е. русские. Но на состоявшемся в апреле 1925 г совещании по культурно-просветительской работе среди украинцев и белорусов было принято решение о переводе этой работы среди проживающих на территории РСФСР представителей данных народов на их национальные языки. Необходимость полного и повсеместного обеспечения прав нацменьшинств была отмечена в постановлениях III Всесоюзного Съезда Советов. Ссылаясь на эти акты руководство Украинской ССР поставило вопрос об отношении к украинскому населению Дальнего Востока как к нацменьшинству. В течение 1925-27 гг. на Дальнем Востоке проходит целый рад коллегий, конференций и тому подобных мероприятий партийных и государственных органов на которых поднимался вопрос необходимости украинизации народного образования. ДальОНО было поручено «изучить вопрос и представить план перевода некоторых школ на украинский язык обучения в 1926-27 учебном году». Однако в начале 1927 г Владивостокский и ряд других местных отделов наробраза решили, что «украинизация школ была бы искусственной и навязанной». Тем не менее, под давлением из Москвы прошедшая в марте 1927 г 6-я Дальневосточная краевая конференция заведующих отделами народного образования признала, что обследование было не полным и постановила продолжить изучать этот вопрос «с привлечением широких масс населения».

Все эти события совпали с активизации переселенческого движения с территории УССР на Дальний Восток. Под предлогом проверки обустройства переселенцев в регион зачастили с визитами украинские чиновники. Приезжали они сюда без секретных предписаний и имена их известны. Летом 1929 г. в условиях начавшейся на Украине коллективизации сюда прибыл уполномоченный украинского Наркомзема Бурба. На состоявшемся 27 мая 1929 г. заседании Далькрайисполкома украинский чиновник сделал доклад. По всей видимости доклад этот произвел на российскую аудиторию впечатление и на заседании было принято решение о необходимости включения в планы КрайОНО культурно-просветительского обследования проживающих в регионе украинцев. Ознакомление с культурно-бытовыми условиями местного украинского населения Дальнего Востока и выяснение его культурных запросов похоже было настолько увлекательным занятием, что уже в июне 1930 г с этими целями прибыли представители Всеукраинской ассоциации востоковедов Н.А. Пичугин и В.Я. Осенин.

В конце концов на состоявшемся 26 января 1931 г объединенном пленуме Далькрайкома и Краевой контрольной комиссии было принято решение провести украинизацию ряда районов и сельсоветов края, части местных газет, приступить к работе по организации среднего и высшего образования в регионе на украинском языке. В ходе реализации этих мероприятий Черниговский, Ханкайский, Спасский, Калининский, Шмаковский, Ивановский и Яковлевский районы Приморья, а также Александровский и Завитинский районы Амурского округа были преобразованы в украинские национальные районы. Все образование и деловодство в этих районах переводилось на украинский язык. Михайловский район Приморья, а также Ивановский, Мазановский и Тамбовский районы Амурского округа объявлялись районами частичной украинизации и в них предусматривалось создание переводческих бюро (в 1909 г. в Тамбовской волости Амурской области проживало более 500 семей великороссов и казаков против менее 100 семей малороссов). В Хабаровске начала выходить газета «Соціялістична перебудова» (укр. «Социалистическая перестройка»). В 1931 г Благовещенском агропединституте было открыто украинское отделение, на котором начали было готовить специалистов по украинской литературе. В течении 1931-32 гг. на нем обучались 14 человек. Еще 14 обучались на подготовительном отделении. В создании этого отделения активное участие принял командированный в 1931 г. профессор Киевского университета А. С. Синявский. Прибыв в Благовещенск ученый возглавил там кафедру экономической географии.
Однако, участие научного светила делу помогло мало. В вузе работали всего три украинских преподавателя и ¾ всех курсов на отделении читалось на русском языке, что не могло не сказаться на качестве подготовки специалистов. В 1933 г. на базе Благовещенского агропединституте планировалось создать полноценный украинский вуз, который должен был обеспечить полный цикл образования на украинском языке. На базе Спасского педагогического техникума планировалось создание еще одного украинского пединститута.

С целью обеспечения украинизации предусматривалось использовать не только местные кадры, но и командированных из УССР специалистов. Согласно цитируемому здесь Энциклопедическому Справочнику, планировалось откомандировать на Дальний Восток с УССР десятки специалистов разных отраслей, однако о практической реализации этих планов там речь не идет. В то же время Справочник упоминает о шефстве украинских организаций и учреждений над соответствующими органами Дальневосточного края. 10 августа 1931 г, Секретариат ВУЦИК, «с целью установить систематические связи с украинским трудящимся населением Дальнего Востока и помочь дальневосточным организациям» постановил взять культурное шефство на 9 украинскими национальными районами Дальнего Востока. Постановлением определялся перечень украинских городских советов, которые должны были опекать конкретные районы российского Дальнего Востока. Украинокультурно шефствовать должны были преимущественно городские советы русскоязычных городов Украины. Так над Завитинским районом должен был шефствовать горсовет города Сталино (в наст.вр. Донецк), Калининский район был поручен горсовету Днепропетровска, Александровский район - горсовету Харькова, Шмаковский район - Запорожскому горсовету, а Ивановский - Херсонскому. Но несмотря на все усилия российской и украинской советских бюрократий дело украинизации Дальнего Востока не двигалось. Среди объективных тому причин В.А. Черномаз называет нехватку квалифицированных украиноязычных кадров (по его словам, согласно данным переписи населения 1926 г среди украинцев т.н. Зеленого Клина грамотных было 41,8%, в т.ч. на украинском языке всего 2,1%).

Как обычно, не хватало денег. Всего в течение 1931-32 гг. на Дальний Восток из УССР приехали 179 учителей, которые нередко оказывались в трудном материальном положении из-за того, что вовремя не получали положенные им выплаты (хотя упоминания о том, что инспектировавшие Дальний Восток украинские советские чиновники испытывали в своих командировках материальные проблемы мне не попадались). Украинизированные учителя из числа местных жителей во время прохождения краткосрочных курсов овладевать литературным украинским языком не успевали и преподавали на своеобразном жаргоне (суржике), вследствие чего ученики не усваивали учебный материал и не могли говорить грамотно ни по-русски, ни по-украински. Это вызывало недовольство и протесты против украинизации со стороны родителей.

Немногим лучше обстояли дела с украинизацией местной прессы. С 1 мая 1932 г в украинских национальных районах должны были начать выходить полностью украиноязычные районный газеты. В Спасском районе газета «Приханкайська правда», в Черниговском «Чернігівський колгоспник», в Завитинском «Колгоспна праця», в Калининском «Борьба», в Александровском «Смичка», в Шмаковском «Штурм». Среди причин провала украинизациии местной прессы В.А. Черномаз называет нехватку шрифтов (вспомним 2.5 тыс. рублей пожертвованные казаками Новозапорожского куреня) и пренебрежительное отношение к делу должностных лиц и технических работников. Всё это приводило к тому что намеченные сроки перевода срывались, газеты были двуязычными, при этом на украинском языке печаталась меньшая часть материалов.

Но политика коренизации дошла до Дальнего Востока уже по инерции, когда на той же Украине она начинала уверено сворачиваться. Весьма показательной в этой связи является судьба назначенного в 1931 г председателем Далькрайисполкома Афанасия Буценко. Не разобравшись в политической обстановке в стране, по приезде во Владивосток Афанасий Иванович лично возглавил Краевую комиссию по украинизации и приложил в этом деле немало усилий. Но в 1937 г он был арестован по обвинению в руководстве «украинской национал-фашистской организацией» и до смерти Сталина находился в воркутинских лагерях. Поставленные сталинским руководством политические задачи, которые предполагалось решить при помощи коренизации были выполнены. В стране полным ходом шла индустриализация и средства требовались на возведение промышленных предприятий, а не на мутные игры с «национальными» чиновниками и образованщиной. Ещё одной немаловажной причиной пробуксовки украинизации на Дальнем Востоке было то что местным «руським» en masse она была попросту не нужна. Согласно Постановлению ЦК ВКП(б) от 14 декабря 1932 украинизация на территории РСФСР была свёрнута.
Previous post Next post
Up