Русские беженцы из Европы и Китая отмечают 60-ти летие своего прибытия в Австралию

Nov 10, 2009 16:36


В наши дни Австралия активно обсуждает вопрос защиты своих берегов от увеличивающегося наплыва так называемых «нелегальных иммигрантов». В эпоху крупных катаклизмов беженцы становятся частью повседневности. Локальные войны и глобальный кризис побуждает отчаявшихся людей бросать нажитое, друзей и близких и отправляться в рискованное путешествие в неизвестность. Ведомые инстинктом самосохранения, разные люди это делают по-своему, в полном соответствии с грозящей им опасностью, финансовой обеспеченностью, и представлениями о дозволенном и противоправном. Так или иначе, всем им приходится доказывать своё право на сострадание, которое в конечном итоге и превращает их из «нелегальных иммигранов» в «беженцев». И хотя происходит это по-разному и с разной степенью успеха, всех мигрантов объединяет мечта о лучшей жизни на новом месте.

Так было и 60 лет назад, после окончания Второй мировой войны, победы Коммунизма в странах Азии и крушения колониальной системы. Сотни тысяч наших соотечественников, которые были разбросаны революцией и гражданской войной по всему миру, были вынуждены заняться поиском нового пристанища. В Европе и Азии создавались новые моно-национальные государства, а для потомков «бело-эмигрантов» возвращение на Родину  в сталинский Советский Союз было бы гибелью. Боязнь расправы за политические взгляды и горечь потери отечества преследовали всех этих людей. Многие из них были лишены гражданства и имущества, проживали в лагерях для перемещённых лиц, и были готовы на любой отчаянный шаг ведущий к нормальным условиям жизни. Так в 1949 г. в Австралию стали прибывать тысячи русских беженцев из Европы и Азии.


В прошлое воскресенье, 8 ноября, в Кафедральном соборе Святых Апостолов Петра и Павла в Сиднее прошёл торжественный молебен, посвящённый 60-ти летию прибытия наших соотечественников на Австралийский континент. Празднование было организовано Русским историческим обществом в Австралии, которое в этом году отмечает своё 15-ти летие. Более сотни человек собралось в прицерковном зале в Страсфилде с тем, чтобы вспомнить о тяжелых и радостных днях великого исхода русских из Китая и Европы. Благодарственный молебен служил отец Никита Чемодаков, благочинный штата Новый Южный Уэльс и настоятель храма в Фэйерфилде. Он предложил почтить память тех, кто не смог преодалеть долгий путь в благодатную страну Австралию, и все присутствовавшие спели «Вечную славу».

Каждая русская семья, прибывшая в Австралию полвека назад, знает и гордится своей историей. Бережно хранятся не только документы и фотографии. Из поколения в поколение передаются истории, воспоминания дедушек и бабушек. Потомки проводят свой отпуск, посещая заветные для своей семьи места в Китае или Корее, Германии или Франции. История каждой семьи по-своему удивительна, одновременно имея свои трагичные и счастливые страницы. Этими радостями и горестями общего эмигрантского прошлого русские австралийцы обычно делятся во время регулярных встреч в Русском клубе или на заседаниях Русского исторического общества. Вместе готовят альбомы и выставки из официальных документов, расшифровывают письма, собирают и изучают старые фотографии. Дружат обычно целыми семьями, ведь их знакомство начиналось ещё до иммиграции, в школах и скаутских лагерях Маньчжурии или Сербии...


...Этими радостями и горестями общего эмигрантского прошлого русские австралийцы обычно делятся во время регулярных встреч в Русском клубе или на заседаниях Русского исторического общества. Вместе готовят альбомы и выставки, расшифровывают письма, собирают и изучают старые фотографии. Дружат обычно целыми семьями, ведь их знакомство начиналось ещё до иммиграции, в школах и скаутских лагерях Маньчжурии или Югославии.

Конечно, у каждой из ветвей этой послевоенной волны русской иммиграции есть свои особенности, которые их дети и внуки стараются бережно сохранить. Русские приехавшие из северовосточного Китая гордятся тем, что их родители участвовали в строительстве и эксплуатации Транссибирской магистрали и Китайской-Восточной железной дороги. Русские из Европы обычно подчеркивают высокое образование и благородное происхождение своих семей, гордятся знанием европейских языков. Всегда есть чем похвасться и нашим соотечественникам - выходцам из Восточного Туркестана.

Каждая группа иммигрантов этой волны старается поддерживать свои собственные традиции через регулярные встречи и общие праздники. Каждое событие русской жизни за рубежом имеет особый, почти сокральный смысл. Поэтому не редки случаи, когда закадычные друзья и бывшие одноклассники как дети ссорятся из-за того, что не могут договориться о том, как лучше провести то или иное мероприятие. Однако если уж они собираются вместе, то особая атмосфера единения и братства не знает себе равных. Об этом после торжественного молебна в Страсфилде говорил Председатель Русского исторического общества в Австралии Петр Сергеевич Татаринов: «Здесь не только Тубабаовцы, прибывшие в 1949 г., но и многие другие. Очень приятно, что мы все вместе отмечаем эту дату».


Юбилей 60-ти летия прибытия русских беженцев из Европы и Китая готовился как символическая годовщина для всех выходцев из России, искавших пристания в Австралии. Большая часть из полутора тысяч русских иммигрантов действительно прибыла в 1949 г. на трёх кораблях (Haven, Marine Jumper и General Greely) из Филиппин, где на когда-то необитаемом острове Тубабао был расположен международный лагерь для беженцев. На мероприятие были приглашены люди, которые провели в его тропических джунглях по несколько месяцев и даже лет. Двое, Лариса Трескина и Николай Херман, родились на Тубабао в тот год. Всего за два года существования этого лагеря, через него прошло более пяти с половиной тысяч беженцев. Не все из них были русскими или православными, но каждый кто был признан беженцем заслуживал к себе гуманного  отношения. Лагерь в Тубабао стал местом, откуда начиналось новое летоисчисление для всех «согнутых но не сломленных», как говорил тогдашний лидер Русской эмигрантской ассоциации Шанхая, Григорий Кириллович Бологов.

Однако, Тубабао это лишь один значительный эпизод в истории послевоенной русской иммиграции. В те же годы, тысячи так называемых «перемещённых лиц» без гражданства и имущества ожидали своей участи в беженских лагерях Европы. Всех их мучал не только голод и холод, но и страх вероятной депортации в советскую Россию. Поэтому не случайно многие из них специально меняли имена, даты рождения и прочие персональные данные в документах. Месть со стороны советских властей была вполне реальной и под угрозой находились все, кто хоть как-то был связан с Белым движением.


Ирина Сомова родилась в Сиднее в семье бело-иммигрантов, покинувших Крым во время Гражданской войны на одном из последних пароходов. Сейчас она по крупицам собирает «Историю двух Николаев» -- биографии своего отца и деда - пытаясь разгадать старые семейные тайны, о которых в своё время можно было говорить лишь шепотом. Рассказывая о своём деде, она говорит: «Как и многие русские его эры, которые попали в Германию, он боялся коммунистов и он переменил имя с Николай Сомов на Николай Крюков т.к. у него была в роду какая-то пра-пра-бабушка Крюкова. И он прибавил себе один год, чтобы запутать следы. Превратил моего отца тоже в Крюкова, но остался верным фамилии по линии матери».

Этот страх не покидал русских эмигрантов ни в Азии, ни в Европе, ни в северной Африке, и лишь с приобретением гражданства в Австралии или Америке у них и их детей в жизни появлялись стабильность и защищаемые права. Именно поэтому они и их потомки до сих пор так благодарны тем странам и народам, которые согласились принять чужих беженцев не смотря на собственные послевоенные трудности.


У Австралии, безусловно, был свой, корыстный интерес в приёме молодой и дешевой рабочей силы из Европы. Проводимая в те годы Австралийским правительством т.н. «белая политика» не оставляла шанса на въезд смешанным семьям из Азии. Да и тем, кому выдавали въездные документы, приходилось подписывать обязательство сначала проработать в Австралии два года на тех объектах, куда его пошлёт федеральное правительство. Подросткам старше 16 лет по прибытию в Австралию часто отказывали в праве продолжать образование, а некоторые семьи пытались разделить, направляя родителей и взрослых детей в разные города и штаты. Квалифицированные врачи, учителя и инженеры были вынуждены заниматься самой черной работой. Да и культурная ассимиляция иммигрантов происходила достаточно жёстко, ведь до конца 1960-х в Австралии в общественных местах было принято разговаривать только на английском.

Как бы там ни было, русские иммигранты послевоенной волны благодарны Австралии и называют её своей второй Родиной неслучайно. Они въехали в страну легально, приняли все её обычаи и законы, и честно отработали по подписанным контрактам, зарекомендовав себя как лояльные граждане. При этом они не утратили своей культурной автономии, построив в Австралии школы и церкви, и внесли достойную лепту в науку, искусство и обороноспособность новой, многокультурной Австралии.

История русской иммиграции в Австралию доказывает не только возможность успешной интеграции людей, бежавших от гражданского конфликта в поисках безопасности и стабильности. Это ещё и пример того, что лишь демократическое общество в состоянии в равной степени предоставить эти высшие блага и свободы и для тех, кто родился в этой стране и для тех кто готов честно следовать её обычаям и законам.

Леонид Петров для Русской редакции Радио SBS (9 ноября 2009)
(Слушать в формате МР3)
.

australia, immigration, Австралия, русские в Австралии, Россия, russia, russians in australia, иммиграция

Previous post Next post
Up