Недавно дела забросили меня весьма далеко от Австралии - в Скандинавию. По традиции, я постарался не упустить возможности поиска мест, связанных с историей России и жизни наших соотечественников в этих северных приграничных странах.
Несмотря на приближение весны, в столице Финляндии Хельсинки в середине марта на улицах ещё лежал снег, а вместо мостов люди без особой опаски переходили по льду городские запруды и речки. Эта картина воскресила в моей памяти знакомые с детства зимние уральские пейзажи. Центральная площадь города, Сенатская, своим архитектурным решением напоминает одноимённую площать в Санкт-Петербурге. Правда, вместо Исаакиевского собора над ней возвышается лютеранский собор Св.Николая, а на месте медного всадника стоит памятник русскому императору Александру II. Почитается этот русский царь-освободитель здесь за то, что в 1863 году он даровал Финляндии конституцию, расширявшую её права как автономной области.
Ещё его дед, император Александр I, объявил провинциальный Гельсингфорс столицей Великого княжества Финляндского, после того как в 1809 году по Фридрихсгамскому мирному договору Финляндия отошла от Швеции к России. За разработкой архитектурного проекта города следил сам император и его брат Николай. Отсюда и заметное сходство центральных частей Хельсинки и Санкт-Петербурга. Рыночная площадь и пристань в центре города, украшены обелиском установленным в 1833 г. в честь российской императрицы Александры Федоровны (известной, также, под именем Шарлотта Прусская)...
С XIX в. по настоящий день в Финляндии живут потомки крепостных крестьян, вывезенных с границы Вологодской и Ярославской губерний. Сейчас их не более 5 тысяч. Это так называемые "старые русские". Благодаря им в Финляндии сохранились многочисленные фольклорные праздники, типа театрализованной Троицы. Этим они заслужили безусловное уважение финнов за сохранение родной культуры и языка в отрыве от Родины уже без малого 200 лет.
После революции 1917 г. и в ходе гражданской войны Финляндия провозгласила независимость а Хельсинки был некоторое время занят частями финской красной армии, однако в результате наступления генерала Маннергейма, поддержанного немецкими войсками, город перешёл под контроль буржуазного финского правительства. С тех пор, русских в Финляндии номинально было очень мало, но русский язык всегда связывал людей самых разных национальностей - выходцев из СССР и России. Поэтому, чтобы не дробить общину советско-российских эмигрантов, было принято решение называться «русскоязычными». К ним относятся и довольно крупные цыганские и татарские общины. С конца 1980-х гг. начали появляться и «новые русские». Именно эта группа русскоязычного населения оказалась наиболее активной в деле развития национально-культурной автономии.
Тема ущемления прав русскоязычного населения в странах Прибалтики сейчас обсуждается очень часто. Поэтому мне стало интересно, как в Финляндии, находящейся совсем недалеко от эстонских и латвийских берегов, решаются подобные вопросы. Русские в Финляндии прочно удерживают третье-четвертое место среди всех проживающих здесь этнических групп. По разным данным, их здесь от 25 до 40 тыс. человек. До недавнего времени считалось, что система поддержки национальных меньшинств страны Суоми практически идеальна. Однако при ближайшем рассмотретии выясняется, что не все так просто, и русским приходится бороться против ассимиляции и здесь.
В недавнем докладе представителя русскоязычного населения в Совещательной комиссии по этническим отношениям (ETNO) Анны Лескинен, посвященном проблемам русскоязычного населения Финляндии, было выделено несколько основных проблем. Во-первых, это опасение «повторения процесса полной ассимиляции, где уже во втором поколении дети перестают говорить по-русски и не знают своих корней». Такое явление имело место в истории русских в Финляндии неоднократно. В контексте этой проблемы сегодня требуется решать вопрос о преподавании русского языка в школах с русскоязычными учениками. Оно ведется из расчета 2 часа в неделю, но из того же доклада следует, что есть ряд проблем: «Нужны учебники, специальная подготовка преподавателей родного языка, в том числе стажировка их в России». Для русскоязычных учеников находящихся на каникулах, в Финляндии создаются специальные летние лагеря, причём многие из них поддерживаются государством.
Непонятна русским в Финляндии та легкость, с которой по российскому Закону о гражданстве дети иммигрантов могут быть выведены из российского гражданства. Определенную напряженность в среде русских Финляндии вызвала статья корреспондента газеты «Аргументы и Факты» Артема Костюковского под заголовком «...Плюс русификация всей Финляндии». Утверждение автора о возможности уже сейчас перейти в ряде областей Финляндии на трехъязычие, включающее наряду с официальными шведским и финским русский язык, было воспринято членами Совещательной комиссии по этническим отношениям как дезинформация.
В Финляндии, дествительно существует двуязычие. Все названия улиц и учреждений дублируются по-фински и по-шведски. Население же крупных городов, как правило, владеет русским. Означает ли это, что финнам пора переходить на русский? Подобное свободное толкование проблемы работает против русских в Финляндии поскольку одно дело, когда об этом кричат финские газеты, подчас сознательно искажая информацию, и совсем другое дело, когда российские СМИ создают впечатление о том, что происходит русификация Финляндии.
Действительно, русские в Финляндии не боятся говорить на своем языке и практически нигде, за очень редким исключением, не испытывают ущемления на национальной почве. Никаких эксцессов на религиозной почве между русскими и остальным населением Финляндии не может происходить по определению: начиная с момента получения Финляндией независимости православная религия является второй государственной наряду с лютеранством.
И все же большинство проблем русскоязычного меньшинства Финляндии лежат в культурной плоскости. А конкретно, в вопросах самоорганизации эмигрантского общества и сохранении русского языка. Свою бытовую культуру русские, в отличие, скажем, от тех же финских татар, все-таки быстро теряют. Разве что русская кухня остается, да и то как экзотика. Ассимиляционные процессы в среде русскоязычных этой страны следует признать естественными. Степень интеграции русских в финское общество очень велика, а их малое количество и распылённость расселения (исключая "старых русских") не способствуют этнической консолидации. Еще одним фактором в пользу ассимиляции выступает изначально огромное количество смешанных русско-финских браков. Но эта тема одинаково актуальна для всех зарубежных стран.
Тем не менее, русскоязычным жителям Финляндии в чём-то можно позавидовать, ведь помимо множества иммигрантских газет и журналов на русском языке, в крупных городах страны у них есть свои радиостанции и телевидение, существует Русский театр в Финляндии и Русскоязычное академическое общество. Даже телекоммуникационные средства в стране Nokia помогают иммигрантам из России поддерживать связь со старыми друзьями и родственниками - многие компании мобильной связи предлагают бесплатные звонки в Москву и Санкт-Петербург.
Согласно данным Центра статистики Финляндии в 2007 г. в стране проживало 11 617 молодых людей (в возрасте до 21 года) и 12 060 пожилых людей (в возрасте страше 55 лет) считающих себя русскоязычными. Причём каждый год в Финляндию прибывает около тысячи новых иммигрантов из стран СНГ (967 чел. из РФ в 2008 г.). Присутствие русскоязычного персонала в магазинах и ресторанах Хельсинки и Турку является нормой и нацелено на помощь туристам с Востока, а обилие русских ресторанов и лавок с русскими сувенирами, какого не встретишь ни в одной столице Европы, расчитано на туристов с Запада. Ведь многих иностранцев Финлядния притягивает не только своей удивительной природой и северной экзотикой, но и близостью к России.
Находясь на границе Запада и Востока, финны неслучайно оберегают всё, что связано с историей имперского влияния России на их страну. Они давно поняли, что на тематическом туризме можно неплохо заработать. Ведь для поездки в Россию иностранцу нужно оформлять визу, что недёшево и сложно, поэтому пересекают границу далеко не все. Позиционируя себя как Gateway to the East, финны имеют в виду не только туризм но и бизнес. Люди желающие начать новое дело в России нередко обращаются за консультацией именно к финским предпринимателям, как к экспертам, имеющим ценный опыт. Да и в культурно-историческом плане эта страна имеет очень много общего с Россией и русскими. В Хельсинки продают очень вкусные пироги с мясом, растегаи с лососем, и удивительную по вкусу и свежести сметану. Даже самая популярная марка пива в Финляндии - "Кофф" - тоже имеет русские корни. Ведь это ни что иное, как сокращённое имя владельца завода-производителя - Синебрюхов, только с двумя «фф» на конце.
В Финляндии находится теперь уже единственный в мире постоянно действующий музей Ленина. Он расположен в Доме Рабочих города Тампере, в том же самом здании, где Ленин и Сталин впервые встретились на тайной конференции Российской социал-демократической рабочей партии проходившей в 1905 году. Даже в России, те несколько музеев Ленина, что продолжают функционировать и после распада СССР, открыты нерегулярно. Финляндия же нисколько не смущается того факта, что на её территории проходила тайная деятельность вождей большевитской революции. Скорее наоборот. Только в последние годы финны открыли миру массу интересных архивных материалов, касающихся конспиративной жизни Ленина в их стране.
Во времена Советского Союза все эти документы наверняка вызвали бы сенсацию и навлекли на маленькую Финляндию гнев «Большого соседа». По этой же причине до начала 1990-х гг. здесь была запрещена диссидентская литература. Например, за распространение книг Александра Солженицына в Финляндии предусматривалась уголовная ответственность. Наверное поэтому Финляндия в советские времена была единственной капиталистической страной, куда можно было позвонить напрямую, без услуг оператора.
Теперь известно, что даже сам Президент Финляндии Урхо Кекконен поддерживал тесные связи с КГБ, и считается что это помогло ему удерживаться у власти на протяжении почти четверти века. Неформальные контакты с представителями разведки Кекконен практиковал не только в отношении советских, но и западных спецслужб. Таким образом, ему удавалось балансировать на тонкой грани между Востоком и Западом. Неважно, что и Москва и Лондон приписывали себе заслугу вербовки столь ценного "агента влияния", в Хельсинки всё равно гордятся своим лидером, который смог наладить и сохранить выгодные для Финляндии отношения с противоборствующими сторонами в годы "холодный войны". Об этом говорилось в докладе доцента Хельсинкского университета Киммо Рентолы, опубликованном в 2005 г. на международной конференции по шпионажу в г. Осло.
У многих иммигрантов, переселявшихся в Финляндию, в России оставалсь какая-нибудь собственность. Поэтому жители Хельсинки, например, часто ездят на выходные к себе на дачу куда-нибудь в Ленинградскую область или Карелию. Такая близость Финляндии и СССР всегда порождала много злых шуток. Например, раньше, для обозначения принадлежности автомобиля финскому водителю, на заднем стекле крепился двухбуквенный значок "SF". Первая буква "S" означала Suomi, название Финляндии на финском языке, а вторая "F" - Finland по-шведски. Однако злые шведы постоянно подшучивали над своими соседями финнами, переводя "SF" не иначе как "Soviet Finland", что безусловно обижало финнов.
В наши дни всё, что связано с бывшим СССР (включая монумент «Мир во всём мире», подаренный городу правительством Москвы в 1989 г.), рассматривается как экзотика и дополнительная приманка для посетителей. А для постоянно проживающих там наших соотечественников эта индустрия открывает дополнительные возможности для заработка и помогает новым иммигрантам не забывать о своих исторических корнях.
Леонид Петров для Русской редакции радио SBS
(23 марта 2009 г.)