Жить / Choice

Feb 22, 2015 13:20













Жить

Choice

С лёгкостью, что прогорает в прах,

С жёсткостью, что расторгает брак,

С памятью о том, что не сбылось,
С малостью, к которой всё свелось.

Live with easiness that burns to turn to ash,

With relentlessness that makes a marriage crash,

With the memory of what you were refused,

With the little bit to which life has reduced.

С лёгкостью, чистой как детский смех,

С жёсткостью правил, хранящих всех,

С памятью, общею на двоих,

С малостью, значащей целый мир.

Live with easiness as light as children's laugh,

With relentlesness that reunites two halves,

With the memory of love - your fields of gold,

With the little bit that means the world.

Автор stihi

Перевод мой.

By stihi

Translated by Lyubov Cherkashina

перевод поэзии, переводы

Previous post Next post
Up