Что значит слово «исполать» и откуда оно взялось?
Слово исполать или исполати мы встречаем в литературе XIX века в значении 'хвала, слава', причем оно используется только в обращении к адресату, часто в сочетании исполать тебе. Как правило, его применяют писатели в повествовании о прошлом (см. ниже примеры из «Князя Серебряного»), если же речь идет о современной эпохе, оно используется с оттенком шутки или иронии (примеры из Салтыкова-Щедрина и Сухово-Кобылина).
- Исполать же тебе, государь! - воскликнул Кольцо в восхищении. - Уж мы этими двумя саблями послужим твоему царскому здоровью! (Толстой А. К., Князь Серебряный, 1862)
«Исполать тебе, добрый молодец, - сказала жена, - что умел меня любить, умел и мечом добыть; и за то я тебя люблю пуще жизни, пуще свету, пуще старого поганого мужа мово Змиевича!» (Толстой А. К., Князь Серебряный, 1862)
Исполать вам, Захар Иваныч! ибо надобно знать, что такое яйцо и какую роль оно играет в жизни человеческих обществ; надобно собственным опытом убедиться, как этот продукт хрупок и каким опасностям он подвергается при перемещениях, чтоб вполне оценить вашу заслугу перед отечеством. (Салтыков-Щедрин М. Е., За рубежом, 1881)
Ну, Расплюев, исполать! Необычайную ты вещь украл! (Сухово-Кобылин, Смерть Тарелкина)
Также слово исполать встречается в фольклорных текстах.
Исполать тебе, детинушка крестьянский сын,
Что умел ты воровать, умел ответ держать!
(Пушкин А. С., Капитанская дочка, 1836, песня «Не шуми, мати зеленая дубровушка» заимствована Пушкиным из «Нового и полного собрания российских песен», изданного Н. Новиковым)
И зговорит князь Владимер Илье Муромцу: «Исполат тебе, добру молотцу, как мне про тебя сказывали, таков ты есть...» («Повесть о славном богатыре Илье Муромце», прозаический пересказ былины в рукописи XVIII века)
Ох, возговорит наш батюшко православной царь,
Ох, всея России, сам Петр сударь Алексеевич:
«Исполать су вам, донские братцы-казаки,
Что опасно вы по Неве-реке гуляете,
Заправлявши свое ружье свинцом-порохом!» (из народных песен о Северной войне)
Источником слова исполать было православное богослужение. Когда службу проводил епископ, в определенный момент исполнялось песнопение, начинающееся греческими словами Εἰς πολλὰ ἔτη, δέσποτα «На многая лета, владыко», пожелание епископу многих лет жизни. В византийском произношении эта фраза звучит как [ис полла эти дэспота], отсюда русское исполать. В ранних письменных истониках оно передается в разных вариантах вплоть до сысполайти. Было и существительное исполатчик, обозначавшее детей из церковного хора, исполняющих это песнопение. Остался след этого слова в семинарских фамилиях Исполатов и Исполатовский.
Греческое Εἰς πολλὰ ἔτη послужило источником фраз-пожеланий в нескольких языках: рус. многие лета, рум. la mulți ani, арум. ti multsã anj. болг. за много години, серб. за много годинa, албан. për shumë vjet. Хочу подробнее остановиться на румынском. Во-первых, в нем из фразы был образован глагол mulțumi 'благодарить', в первом лице единственного числа - mulțumesc 'благодарю' он превратился в стандартное румынское 'спасибо'.
Во-вторых, хотя la mulți ani может использоваться в разных поздравлениях, наиболее характерная его функция - поздравление с новым годом.
La mulți ani! Спасибо за ваш интерес к историям о словах, он весь год поддерживал меня в стремлении продолжать эту серию рассказов. Мы обязательно встретимся в новом году.