Ну что, посмотрел я этого вашего "Ведьмака", и...
Знаете, где-то серии до шестой у меня было ощущение, что вот взяли отменный стаейк и зачем-то провернули его на бургерную котлету. Нет, бургер, конечно, вкусный получился, но зачем переводить стейки?
Но это до шестой. Седьмая и восьмая серии превратили неплохой бургер в какую-то постыдную срань.
(
Read more... )
При этом на англоязычной фанатской вики она описана правильно.
Ах да, пассаж про дриадд и луки сейчас особо прекрасен - 95% из этих омозонок в сериале - с копьями. Арбалет еще помню. Луки - не особо.
Reply
Reply
"Calanthe adjusted the narrow golden circlet on her curled ash-gray hair and turned to Geralt, who was busy cracking open a huge red lobster." - это перевод The Last Wish 2007 г
Reply
Reply
Leave a comment