"The Witcher/Ведьмак", е2-8, 2019.

Dec 22, 2019 09:00

Ну что, посмотрел я этого вашего "Ведьмака", и...

Знаете, где-то серии до шестой у меня было ощущение, что вот взяли отменный стаейк и зачем-то провернули его на бургерную котлету. Нет, бургер, конечно, вкусный получился, но зачем переводить стейки?

Но это до шестой. Седьмая и восьмая серии превратили неплохой бургер в какую-то постыдную срань.


Read more... )

взорвать и разровнять!, они обязательно всё испортят, сериалы

Leave a comment

ext_4539574 December 23 2019, 18:57:28 UTC
Если бы вики. Вот этот скриншот - это начало небольшого тредика, главшоуранер из ответов охуевших от новой пачки кадров фанов ведьмака в собственном твиттере случайно узнает что у Калантэ были пепельные волосы. Потому что оно читало кривой английский перевод, который проебал цветовую гамму, а допереть что это как-то связано Старшей Кровью соображаловки не хватило.

При этом на англоязычной фанатской вики она описана правильно.


Ах да, пассаж про дриадд и луки сейчас особо прекрасен - 95% из этих омозонок в сериале - с копьями. Арбалет еще помню. Луки - не особо.

Reply

rotten_k December 24 2019, 04:09:06 UTC
Офигенно.

Reply

pritkiy_kaban December 24 2019, 12:09:11 UTC
Ну красавцы

"Calanthe adjusted the narrow golden circlet on her curled ash-gray hair and turned to Geralt, who was busy cracking open a huge red lobster." - это перевод The Last Wish 2007 г

Reply

begemot_123 December 24 2019, 19:47:15 UTC
И перевод был нормальный. Желания сделать нормально не было.

Reply


Leave a comment

Up