(Ура, перевод продолжается, смотрим дальше!)
Изумительно, конечно. И сама производственная интрига, и личная жизнь филологов, и совершенно офигительный Нисиока, за которым наблюдать куда интереснее, чем за Мадзимэ.
Впрочем, Мадзимэ выдаёт совершенно убийственный номер: пишет письмо с признанием.
И просит Нисиоку посмотреть, что там не так.
(А "не так" там, в общем-то, всё)
Но ведь прямо и не скажешь.
Нисиоку вызывают на ковёр.
Да, стиль корпоративного общения тут... бр-р-р!
В общем, отделу дают в нагрузку переиздание школьного словаря, а Нисиоку с весны переводят в PR-отдел.
(Что, между прочим, вполне разумно - потому что кампанию в защиту словаря он разыграл как по нотам, да и встречаться/уговаривать у него получается куда лучше, чем делать механическую работу по проверке слов)
Но рассказ он отделу только про переиздание, конечно.
И кто займётся переизданием? Правильно.
Ой. а Миёси-то работает не просто в том же издательстве. а как раз в PR.
И узнаёт новость о переводе Нисиоки раньше других.
Потому что она ещё и училась вместе с ним.
Правда, Нисиока и сам ей рассказывает о переводе.
Но она прелесть, конечно.
(просто уличный котик)
Нисиока выполняет обещание, т.е. читает письмо с признанием.
Нет. ну всё правильно.
В признании 15 страниц, китайские стихи, куча слов, знакомых лишь по словарю, и сверхвысокий стиль. А что вы ждали от зануды-филолога-редактора?!
Жизненная правда!
(просто очень уж котик симпатичный)
Производственное совещание вокруг вёрстки. Отлично.
Верджикт: вручай. как есть, лишь бы уверенно.
Ещё одна встреча Нисиоки.
Перевод переводом, но пока он в отделе словарей - будет выкладываться. Нет, офигенный персонаж.
(Моделька ТТ дома у Нисиоки)
Мадзимэ с письмом ждёт Кагую.
Да, вот прямо на пороге.
Бабушка всё понимает и хихикает.
Вручение письма.
Ну что, озадачить Кагую у него точно получилось.
Эпиложный финт от Нисиоки: перед тем. как вернуть письмо. он его отксерил. На всякий случай, для словаря.
Summary: Не требуется.