Про браки в разных странах

Oct 09, 2010 18:37

18:26 09.10.2010

Русская народная пословица считает, что хорошее дело браком не назовут. А что в Чехии? Тут есть слово vdaná, т.е. замужем, отдана. В общем-то как и в русском брак от слова брать. Тут вообще, если кто не в курсе, у всех женщин фамилии заканчиваются на -ова, чтобы подчернуть принадлежность. Даже про иностранок так пишут в газетах: Angelina Jolieová (Анджелина Джолиова), Cate Blanchettová (Кейт Бланшеттова), Natalie Portmanová (Натали Портманова).

А тут слушал я чешскую песню Hledá se žena, про то, что разыскивается молодая женщина.



И там обнаружилась игра слов vdaná - vadná (замужняя - бракованая), две буквы всего переставили:
Raději volná, nežli vdaná.
Raději žádná, nežli vadná.

(Лучше свободная, чем замужняя.
Луше никакая, чем бракованая.)

И просто вид из окна.





Источник

rss2lj

Усти, Чешский язык, cz

Previous post Next post
Up