Отработать грант... Так и есть. Другое дело, что одни отрабатывают как надо, другие абы как. Дело в том, что издательское дело сейчас стало чуть ли не повальным, домашним, чуть ли не кустарным производством - можно же собирать книги, сидя у себя дома. Купил или достал издательскую программу и --- вперед. Помню времена, когда оригинал-макеты писали в Ворде (сам неоднократно таким макаром печатал сборники, книжки тезисов). :))) Компьютеры здорово облегчают жизнь, но с ними надо быть осторожнее. Например, можно, не читая все 500 страниц, одним махом отыскать и поменять все опечатки в слове "Левин" (допустим, встретилась одна на 1-й странице, надо было написать "Ленин", а напечаталось "Левин"). Нажал гашетку, дал команду "поменять левин на ленин"... Потом, когда книжка вышла из печати, начинаешь получать емейлы: "В нескольких местах Виктор Пелевин назван Пелениным". :))) Надо вычитывать, притом не в комьпютере, а распечатку готовой книжки. Когда книжка напечатана, становится видно, что и размер не тот, и Таймс кирилик чудовищен, и размер фонта хорошо бы поменять, и отступы (абзацы) чудовищно велики, и интерлиньяж велик, для кого книжку печатаем - для слабоумных или детей?... :)))
Вообще, даже у нас в провинции признаком хорошего тона считается корректорская работа с предварительным макетом. Т.е. в целом все работают вроде бы правильно, но частенько плюют на разные незначительные мелочи, которых по сумме набирается столько, что они перестают быть незначительными. Я в том числе и по этой причине не испытываю особого желания в книжные авторы записываться. Грамматические и стилистические грехи, которые можно позволить себе в формате сетевых записок провинциального сумасброда-энтузиаста, для книги совсем не вариант.
Компьютеры здорово облегчают жизнь, но с ними надо быть осторожнее. Например, можно, не читая все 500 страниц, одним махом отыскать и поменять все опечатки в слове "Левин" (допустим, встретилась одна на 1-й странице, надо было написать "Ленин", а напечаталось "Левин"). Нажал гашетку, дал команду "поменять левин на ленин"... Потом, когда книжка вышла из печати, начинаешь получать емейлы: "В нескольких местах Виктор Пелевин назван Пелениным". :)))
Надо вычитывать, притом не в комьпютере, а распечатку готовой книжки. Когда книжка напечатана, становится видно, что и размер не тот, и Таймс кирилик чудовищен, и размер фонта хорошо бы поменять, и отступы (абзацы) чудовищно велики, и интерлиньяж велик, для кого книжку печатаем - для слабоумных или детей?... :)))
Reply
Я в том числе и по этой причине не испытываю особого желания в книжные авторы записываться. Грамматические и стилистические грехи, которые можно позволить себе в формате сетевых записок провинциального сумасброда-энтузиаста, для книги совсем не вариант.
Reply
Leave a comment