Beginning as continuation

Jul 16, 2015 13:30




У Мидзуки очередные технические каникулы - барышне не повезло оказаться проектом, на котором автор отрабатывает технологии. В связи с этим пока что показывать особо нечего, если не считать странно выглядящие продукты сна разума, большая часть которых с большой долей вероятности окажется в мусорной корзине. Но, как говорится, на то нам и дан даосский баланс между тьмой и светом, чтобы в одном месте убывало, а в другом прибывало :)

Даже в жизни ледащей креветки времен наступления ледникового периода изредка возникают ситуации, позволяющее ей побыть слоником. Когда количество таких возможностей стремится в сторону отрицательных значений, делать выбор несколько сложнее, нежели в почти уже легендарных ситуациях вселенского благоденствия и благорастворения воздусей, ибо груз ответственности тяжелее. От сделанного выбора зависит то, в каком направлении далее пойдут раскопно-изыскательные работы и менее всего хочется по результатам этих работ обнаружить себя уткнувшимся носом в тупик.

К счастью, одно из интересующих меня полей (то, которое назывется "история мировой ориенталистики") настолько обширно и плохо исследовано, что делать пробные срезы культурных слоев можно практически наугад, при этом рассчитывая на интересные результаты. Впрочем, anyways, я не любитель совсем уж копаний наугад, так что про очередной извлекаемый из виртуального пространства книжный экземпляр нельзя сказать, что он представляет для меня совсем уж уравнение с абсолютным количеством неизвестных.

О существовании этой книги я знал, и по совокупности моего интереса к истории ориенталистики, и к истории различных дальневосточных театральных традиций можно говорить о том, что рано или поздно наш союз должен был состояться. Пока эта книга была набором буквенных символов во встроенном в мою голову горячем листе, ее автор интересовал меня не более, чем идущего на обед в столовую интересует магазинная вывеска "Книги".
Сейчас, естестественно, положение изменилось, потому что "мы славно поработали" (цэ) и венцом очередной продажи мозгов в системное рабство стало приобретение экземпляра книги "Кабуки - популярное театральное искусство Японии", написанной Дзоэ Зои Кинкейд и увидевшей свет 90 лет назад, в 1925 году. Пока что я, правда, могу показывать только те фотографии, которые предоставил продавец, но таковых оказалось вполне достаточно для того, чтобы получить хорошее представление о состоянии и примечательных особенностях экземпляра, на который пал мой выбор. Он, как явствует из фотографий, пребывает в состоянии средненьком, что не очень хорошо для коллекционного образца, но весьма неплохо  для 90-летнего ветерана.



Я, к чему скрывать, очень люблю старые книги в хорошей сохранности, но одновременно нахожусь и при самых трепетных чувствах и к экземплярам, которые несут на себе следы времени. Возможно в этом месте дает о себе знать та часть моего сознания, которая помнит археологические экспедиции, в которых мне доводилось принимать участие в пору своей юности. По следам, содержащихся на таких книгах иногда можно узнать информацию о ком-то из предыдущих владельцев экземпляра, владельцем которого временно являешься и ты. Букинисты и библиофилы из этой возможности отгрохали целую отдельную мифологию, но мы с вами люди простые, так что в это дело свой нос суем исключительно ради любопытства, даже с учетом того обстоятельства, что в нашем случае книга содержит авторский автограф и фамилию, на чье имя этот автограф был выписан.
Пока что решительно непонятно, куда меня заведет длинный любопытный нос (с наскока пока не получилось даже разобрать фамилию одариваемого) и еще менее понятно, в какую сторону изменятся существующие inside my mind картины дальневосточного театрального мира и прочие ориенталистические воззрения после знакомства с содержимым книги миссис Дж. Н. Пенлингтон, но могу ручаться, что все эти изменения найдут свое отображение в данном ЖЖ.
А еще у нас будет переводная статья этого же автора, которая называется "Сокрытый гений Востока". Она посвящена японскому театральному искусству и была опубликована в альманахе "Пасифик ревю" в марте 1921 года. Перевод текста уже готов, осталось его вычитать и подобрать подходящие иллюстрации.

житейское, японская история, искусствоведческий флуд, интересная вещица, Кабуки, Тайсё, Сёва

Previous post Next post
Up