Мидзуки нынче живет своей собственной жизнью. Я ведь изначально собирался просто ей оружие поменять и не более . Однако, в полном соответствии с древнекитайской поговоркой 步步为营 - бу бу вэй ин, сиречь "шаг за шагом строить военный лагерь", по мере погружения в изучение возможностей технического воплощения пришло понимание того, что просто
вложить в слегка переделанную руку лук - почти равносильно тому, чтобы ничего не делать, оставив Мидзуки покоиться в коробке в виде белой расчлененки.
Про реалистичность, естественно, никакой речи не идет - для подобных дел этот жанр не предназначен. Это вам подтвердит даже телосложение Мидзуки, которое настолько выверено по пропорциям, что становится понятно: это не тело человека, это какое-то более совершенное существо. Иными словами, в нашем случае речь о том, что называется "логикой прочтения персонажа" (или правдобопобии, если угодно), и как-то так получилось, что решение сменить оружие Мидзуки стало чем-то вроде предпосылки к тому, чтобы заработала еще одна древнекитайская поговорка 千里之行,始於足下 - цзянь ли чжи син, ши юй цзу ся - "Путь в тысячу ли начинается с первого шага".
Логика нахождения в руках у персонажа лука требует, как ни странно, стрел. Стрелы у меня были, впрочем, как и лук - некогда, в припадке немотивированной жадности, я купил у гонконгского китайца целый ворох разного миниатюрного оружия. Потом на протяжении нескольких лет я время от времени задавался вопросом "зачем ты это сделал", но вот сейчас выясняется, что немотивированная жадность иногда бывает полезной :)
Когда кисть мидзукиной руки существовала отдельно от плеча и предплечья, то сжатые пучком стрелы смотрелись очень даже неплохо. Потом, естественно, выяснилось, что когда рука в сборе, пучок смотрится как на корове седло, и появилась потребность в колчане, который пока еще до конца не доделан, но уже оформился в предмет экипировки, не предусмотренный в исходном виде.
Колчан - это прекрасно во всех смыслах, но его наличие высвобождало правую руку нашей героини, что создавало то странное впечатление, которое обычно производит сжимающая нечто невидимое рука. Вложить туда задуманный
в изначальную Мидзуки меч было решением очевидным, но нарушающим логику нововведения в виде лука в другой руке. Спрашивается, зачем ей понадобилось одновременно размахивать мечом и луком? В вымышленных мирах, конечно, встречают явления, имеющие не слишком много общего с реальностью, но так как в моем случае пропорции дальневосточной формулы творчества "X частей правды - Y частей вымысла" требуют сравнительно большого содержания правды, ни меч, ни пустая рука к мидзукиному случаю не подходили. Как явствует из представленного выше скриншота, удовлетоворяющий моим критериям предмет был обнаружен у 張遼 -
Тё:рё: Бунъэн (современной японской женской аниме-реинкарнации древнекитайского героя по имени Чжан Ляо).
Проверочное китайское слово 酒 - цзю - вино, на японский китаизированный манер читается как сю, либо на совсем уж японский манер, как сакэ. В старинной китайской героико-приключенческой литературе (от которой ведут свое происхождение многие литературные произведения у народов, формировавших свои национальные культуры, будучи под влиянием китайской) кувшин с вином является атрибутом персонажа любящего выпить и утонченными манерами не отличающегося, но при этом бесстрашного и любящего справедливость. Мидзуки - барышня деревенская (в дикой природе в городах этот кустарник не встречается), а в деревне, как известно, нравы простые, так что в том, что Мидзуки знает толк в выпивке, нет ничего необычного.
На то нам и дана вымышленная реальность, чтобы сухую сварку, предназначенную для "мелкого ремонта сантехнических труб" и
пластмассовый контейнер от шоколадных яиц, превращать в нечто для этих вещей несвойственное.
Кувшин, конечно, получился несколько кривоват, но на сегодня это потолок моей ремесленной техники, так что будем считать, что кувшин имитирует доисторическую керамику. Разнопись китайского знака, обозначающего вино, у нас, правда, при этом выбрана уже из вариантов, относящихся к т.н. чиновничьему стилю 隸書 - лишу (на японский манер рэйсё:), т.е. к стилю, существовавшему во вполне себе исторические времена, но чего только в этой вымышленной действительности не бывает :)))
Примерка перепиленной ради кувшина руки показывает, что мы с вами на верном пути. Теперь надо будет придумать, как бы так изящно (и объяснимо) прикрыть сочленение правой ноги и правого же бедра, плотно подогнать которые в свое время у меня не получилось. Это как раз один из тех моментов, которые я в прошлый раз подразумевал, когда
Такуана Со:хо: цитировал :)