Leave a comment

winter_25 May 20 2015, 18:50:19 UTC
Чтобы не оставлять вас в грустных раздумьях наедине, наивно полюбопытствую, а какие, собственно, варианты дальнейшей деятельности есть у бывших осимэн ? )

Reply

rommedahl May 21 2015, 07:28:08 UTC
О, спасибо за еще один прекрасный вопрос. Чтобы на него ответить придется глубоко копнуть, потому что Система48 - это явление широкомасштабное, уже давно далеко вышедшее за рамки привычного нам понятия "поп-группа ( ... )

Reply

rommedahl May 21 2015, 07:34:22 UTC
Неудачные и даже трагические примеры пост-идольной карьеры тоже есть, но удивительное дело, что их в случае с экс-идолами заметно меньше, чем успешных примеров. Я к тому, что на уровне системы адаптация девушек к самостоятельной карьере уже вне опеки театрального менеджмента, преподавателей и т.д. в Японии поставлена на очень хороший уровень.

Reply

winter_25 May 21 2015, 11:08:41 UTC
Выбор вполне широк и многогранен. Но вот если говорить об этой осимэн, вы, скорее всего, следили за всеми перипетиями ее продвижения к статусу идола, именно для нее насколько значим этот уход ? Сколько длилась ее карьера осимэн, для нее это преждевременное завершение?

Reply

rommedahl May 21 2015, 12:10:26 UTC
Я, на самом деле, за происходящим в Системе48 начал следить всего-то навсего с зимы 2013 года, после нашумевшей в ту зиму в Японии истории, в которой осимэн сыграла одну из главных трагических ролей. История эта изложена здесь: http://rommedahl.livejournal.com/79106.html... )

Reply

winter_25 May 21 2015, 19:07:20 UTC
Как все серьезно - "пот и слезы"!
Есть такая расхожая фраза: неважно, чем человек занимается, важно - как. Иногда эта увлеченность и горение, быть может, компенсирует ту как бы несерьезность сферы деятельности, а в данном случае, это развлекательная индустрия, которая, вроде бы, на первый взгляд, не требует такой отдачи, но, с другой стороны, она и не имела бы такой популярности без подобных фанатов.

Reply

rommedahl May 22 2015, 07:12:51 UTC
Я бы даже сказал, что все еще серьезнее, потому что те девушки, которые становятся идолами национального масштаба приносят в жертву свою молодость, т.е. у них нет юности обычных людей. У обычной японской старшеклассницы свободное время начинается после школы, у идола после школы начинаются занятия в студиях при театре, репетиции, записи, выступления, телеэфиры и т.д. При этом надо понимать, что тяжелее всего приходится самым новым участницам коллектива, которым нужно входить в сложный даже для взрослого человека режим и при этом еще и осваивать новые навыки. Побыть самими собой они могут только в свои выходные, каковых у идолов немного ( ... )

Reply

winter_25 May 22 2015, 11:21:51 UTC
Нисколько не сомневаюсь, что у вас есть веские причины считать это японский вид развлечения гармоничным.
А по поводу вашего примера о чиновниках, не смеющих уходить с работы, не выполнив надлежащим образом необходимый отчет, то - и вы об этом, конечно же, знаете - здесь есть и оборотная сторона медали, когда строгая дисциплинированность и неукоснительное исполнение указаний начальства является поводом для стрессовых состояний, не случайно у них в комнатах стоят резиновые манекены боссов, которых можно отдубасить в свое удовольствие ))

Reply

rommedahl May 22 2015, 11:50:54 UTC
Это, кстати, тоже деталь из портрета национального отношения к важности психологической разгрузки при напряженном трудовом графике.

Reply

winter_25 May 22 2015, 12:36:34 UTC
И так же кстати какая-то удивительная амбивалентность у них в отношении к вышестоящим инстанциям, одновременно подчиняться и иронизировать. Особенно меня поразило, когда узнала, сколько анекдотов и шаржей существует на Даруму и его изображение в виде формы, напоминающей матрешек.

По непонятной для меня причине ваши ответы перестали отображаться в моей электронной почте.

Reply

rommedahl May 22 2015, 14:22:52 UTC
Япония любит дуализм вообще, и игру 義理人情 - - гири - ниндзё: (внутреннюю борьбу между чувством долга (гири) и человеческими проявлениями (ниндзё:). Очень многие классические сюжеты в том же Кабуки выведены именно из ситуаций, моделирующих противоречие между тем, что надо сделать из чувства общественного долга и личными предпочтениями.

Дарума - персонаж почитаемый самураями и монахами, т.е. теми, кто относится к элите феодального общества. Шаржи и анекдоты про него - это в основном плоды творчества людей простого происхождения, которым изначально все эти заезды важных господ в дзэн и прочие философские дебри были чужды и непонятны. Со временем, и с ростом благосостояния простого народа, у простолюдинов появилась своя сложная и изящная культура, перенявшая многие обыкновения из бытовой культуры и философии высших сословий, но к тому времени складывать анекдоты и рисовать на Даруму шаржи было уже сложившейся традицией.

У ЖЖ бывает такое - это пройдет.

Reply

winter_25 May 22 2015, 15:13:51 UTC
Вы удивительно приятный и интересный собеседник, но боюсь, я злоупотребляю вашим терпением :)

Reply

rommedahl May 22 2015, 17:12:56 UTC
Спасибо на добром слове. Вы не бойтесь, потому что вращать мозгами мне полезно, а делать это, когда у тебя есть хороший собеседник, приятнее, нежели когда ты постоянно эксплуатируешь свои мозги в режиме "сам придумал вопрос - сам и отвечай" :)

Reply

winter_25 May 22 2015, 18:42:54 UTC
Я предположила, что поскольку разговор уже далеко ушел от темы поста, то вы могли бы совершенно справедливо терять терпение, вежливо откликаясь на мои реплики, касающиеся всего японского, но нисколько не соответствующие узкой, очень специфичной области ваших интересов и знаний.

Reply

rommedahl May 22 2015, 19:06:57 UTC
Забавность ситуации в том, что разговор не настолько уж и далеко ушел от темы поста ( ... )

Reply


Leave a comment

Up