Leave a comment

rommedahl May 22 2015, 19:06:57 UTC
Забавность ситуации в том, что разговор не настолько уж и далеко ушел от темы поста :)

Например, самая свежая из известных мне историй про формулу "гири - ниндзё" приключалась зимой 2013 года, когда одна работающая идолом японская девушка, ради вечера в обществе юноши (ниндзё), нарушила свод неписанных правил своей профессии (гири), была поймана на своем проступке, и в свете возникшего противоречия (т.н. "конфликт гири-ниндзё") обрила голову, чтобы остаться в своей профессии, словно бы она не девица из идол-театра XXI века, но опозорившая себя дочь благородных кровей из эпической части японского прошлого.

А что касается шуток, анекдотов и шаржей, то эти островитяне в наши дни не прочь посмеяться шуткам, которые представляют из себя приспособленные к современным реалиям шутки из собственного же прошлого. Рождается, конечно, и масса шуток новых, ранее в японской культуре не звучавших, но пласт перекроенных на новый лад старых шуток настолько глубок и обилен, что без них ни одна современная юмористическая программа не обходится.

Если бы настоящее японской культуры не было бы настолько прочно связано с культурой прошлого, то я бы вряд ли питал бы к ней настолько глубокий интерес.

Reply


Leave a comment

Up