Один в Китае: ж/д надписи

Oct 30, 2018 10:23

Если по какой-то причине вы вдруг путешествуете по Китаю без сопровождения местными, то одной из самых больших проблем будет полное игнорирование китайцами нужд страждущих лаоваев, сиречь иностранцев. А именно, все вывески и табло будут исключительно на китайском. В крупных международных транспортных узлах (Шанхай, Пекин, Тяньцзинь, Шеньчжень, Гуанчжоу и уж тем более Гонконг) не проблема встретить перевод на английский, но абсолютное большинство мест будет без перевода.

Сегодня расскажу, как облегчить себе самостоятельное путешествие на поезде. Все нижеследующее касается высокоскоростной железной дороги (高铁).




Примерно так выглядит стандартное ж/д табло на вокзале.

Чуть подробнее:



Расшифровка (столбцы слева направо):
车次 - номер поезда;
始发站 - пункт отправления;
终到站 - пункт назначения;
开点 - время отправления с текущей станции;
站台 - номер платформы;
地标 - цвет метки на платформе.

Вроде бы, пока все просто, да? Название станции назначения (в иероглифах) вы можете найти на своем билете (см. текст ниже). Даже номер платформы обычно легко найти при выходе из вокзала - этот номер пишут огромыми буквами:



Но что за цвет метки?

Это хитрая штука. Дело в том, что нумерация вагонов в Китае, как и у нас, штука произвольная. Может с головы состава, а может и с конца.Плюс бывают двухсоставные поезда (две собаки в одном составе), обычно на дальних магистральных маршрутах, а есть и укороченные, односоставные. И они, черти, останавливаются в центре платформы, не доезжая до "остановки первого вагона" стандартных двухсоставных поездов. Поэтому положение вагонов относительно платформы будет сдвинуто.

Для этого и придумали цветные метки на платформе. Читаете, какой цвет соответствует вашему поезду, и при поиске метки номера вагона на платформе ищите цифру на метке соответствующего цвета. Осталось только понять, как по-китайски какой цвет. Тут все очень просто ;).

黄色 - желтый;
蓝色 - голубой;
绿色 - зеленый;
橙色 - оранжевый;
紫色 - фиолетовый.




Спрашивается, а зачем вообще вся эта возня с метками? Неужели вагоны не маркированы?

Конечно, маркированы. Но! Во-первых, скоростной поезд стоит на станции всего пару-другую минут, а количество сходящих/заходящих пассажиров, мягко говоря, значительное. Во-вторых, загрузку себя, любимых, в поезд китайцы практикуют по принципу "сейчас или никогда", то есть методом взятия Зимнего революционными матросами. А время посадки ограничено - обычно выход на платформу открывают за 10-15 до отправления поезда, и поверьте, пустыми поезда не ходят - народу на каждой станции более, чем прилично. И в-третьих, если ты сел не в тот вагон и планируешь после отправления поезда лойти до нужного тебе, то ждет тебя птичка обломинго: китайцы обживаются в вагонах, считай, насмерть - куча не поставленного на полки багажа, толкотня и торможение с посадкой на места, орущие дети, конкретно пацаны с квартала, загораживающие проход...




В общем, добираться до своего вагона будешь долго и с проклятиями вслед - особенно, если ползешь с чемоданом (ширина прохода в китайских скоростных поездах совсем не сапсановская - куда ближе к таковой в самолете).
Все вышесказанное к тому, что заходить в покзд нужно именно в свой вагон.

Теперь полезные трюки.

1. Всегда приезжайте на вокзал загодя. Опоздать на поезд - считай, день насмарку. Не факт, что сумеете купить билет в этот же день так вот легко. Иногда уже к полудню все билеты на сегодняшние поезда распроданы. Бывали случаи, когда "счастливчики" искали отель на ночь или тратили столь же безумные деньги, перемещаясь на такси. Помните: сдать билет на уже ушедший поезд или невозможно, или крайне сложно (и не на полную его стоимость)! К слову, ни на каком транспорте, включая самолет, догнать поезд, вы не сможете. На расстояниях до тысячи километров скоростная (300 км/ч) электричка - однозначно самый быстрый вид транспорта в Китае.
2. Всегда вставайте в начало очереди и проходите на платформу побыстрее. Желательно вставать под посадку вообще одним из первых. Дело в том, что китайская транспортная традиция не предусматривает вежливости и уступании места. "На всех не хватит!!!" - это у китайцев, особенно деревенских, прошито в генетическом коде. Поэтому, когда вы доберетесь до поезда в числе слоупок-лузеров, вы не найдете места для багажа, да и по вагону будете протискиваться - пока более шустрые товарищи обустраиваются на местах.
Еще одна прелесть быть первым - вас не будут отжимать хитрозадые товарищи, которые привыкли лезть к турникету без очереди, тупо вклиниваясь в нее.
3. Ну и самое интересное: как собственно понять, какой вагон тебе нужен и какое место твое. То есть как читать железнодорожный билет.




К счастью, названия станций на билете, кроме их родных записей на китайском, будут дублированы и на английском. Правда, будьте готовы к тому, что название вокзала (обычно по имени города) будут с суффиксами "nan", "bei", "dong" или "xi". Если в городе несколько вокзалов, они будут называться по сторонам света - Южный, Северный, Восточный или Западный соответственно.

Важно!
Нужно точно знать, какой из нескольких городских вокзалов - ваш! Приезали не на тот - давай до свидания, поезд ушел! Настоятельно рекомендую показывать таксисту ваш билет, чтобы он привез вас именно туда, откуда пойдет поезд.

Далее. Дата и время отправоения поезда (левая верхняя часть билета). Тут все просто, разберетесь.

Чуть сложнее понять, где номер вагона и места в нем. Ищите такую штуку:




Здесь:
02车 - номер вагона;
07号 - номер места. Нумерация как в самолете. Места А и F - около окна. Когда покупаете билет, можете попробовать попросить именно эти места, если любите смотреть в окно и не любите пропускать соседей в туалет. Предупреждаю: китайцы очень любят в пути вставать со своих мест и бродить по вагону;
二等座 - здесь указан класс места, в данном случае второй. Для первого класса будет 一等座.

Хороших путешествий!

китай

Previous post
Up