(Untitled)

Apr 26, 2011 10:18

На днях одновременно в текстах на двух языках я столкнулся с тем, что мне не хватает синонимов к слову "дуб". С вязом все хорошо - можно, с большей или меньшей вольностью, поставить "ильм", "карагач", "берест" ("Пришел и твой, о берест! рок"), а с дубом не выходит.
Уточню: нужны или синонимы слова "дуб" как общего понятия, или однословные названия ( Read more... )

чума на оба ваши чума, рабочий момент

Leave a comment

Comments 92

f_ja April 26 2011, 06:35:47 UTC
эти синонимы должны совпасть в значениях?

Reply

roman_shmarakov April 26 2011, 06:43:24 UTC
этот вопрос вынес мне моск

Reply

f_ja April 26 2011, 07:02:01 UTC
можно перевести "разные дубы"

Reply


f_ja April 26 2011, 06:38:10 UTC
esculus это каштан, нет?

Reply

roman_shmarakov April 26 2011, 06:44:08 UTC
Дуб. Quercus esculus или Quercus robur.

Reply

roman_shmarakov April 26 2011, 06:46:31 UTC
Hac in pagina non sunt litterae.
(нетубукоф, по-нашему)

Reply


nurasique April 26 2011, 06:40:26 UTC
а я посмотрела возможные переводы английского слова oak и нашла, что:
African oak - это тиковое дерево (Tectona)(может, тик подойдет?)

Reply

roman_shmarakov April 26 2011, 06:44:28 UTC
нервный?

Reply

nurasique April 26 2011, 06:45:03 UTC
ага, дергающийся дуб :)

Reply


tunser April 26 2011, 06:42:16 UTC
Синонимы - удел сомневающихся, не уверенных в себе натур. Дуб, и только дуб!

Reply

nantik7 April 26 2011, 06:52:36 UTC
Дерево Андрея Болконского.

Reply

gleb April 26 2011, 13:46:36 UTC
бгыг

Reply


lemuel55 April 26 2011, 07:01:09 UTC
Падуб.

Reply

jetrabbit April 26 2011, 07:02:21 UTC
Это вообще кустарник такой.

Reply

lemuel55 April 26 2011, 07:13:04 UTC
Бывает до 15 м (П. амерский)

Reply

jetrabbit April 26 2011, 07:20:01 UTC
Речь идет вообще-то об Средиземноморье. Римляне как-то не удосужились открыть Америку. Прокол-с с их стороны.

Reply


Leave a comment

Up