Стремясь создать искусство будущего, итальянские футуристы воинственно отрицали традиционную культуру. Они старались создать единый для всех людей Земли поэтический язык, как бы разрушающий границы между разными странами и континентами. Недоброжелательный современник описал, как Маринетти читал одно из своих стихотворений о войне: "Он начинает:
- Бум, бум... - и поясняет: - это ядра. Бум, бум, бум... тарарах-разрыв снаряда. Пик, пик, пик - ласточка пролетает над полем сражения. У-а-а-а, - Маринетти рычит так, что в двери кабинета показывается испуганное лицо лакея, - это издыхает раненый мул. - И вращая глазами, самодовольно поясняет: - моя поэзия интернациональна - она понятна и европейцу и зулусу".
Взято из: Энциклопедия для детей. Т.9. Русская литература. Ч. 2. ХХ век/Глав. ред. М. Д. Аксенова. - М.: Аванта+, 2001. -688 с.: ил.
"Гав-гав-гав!" Это чья-то собака. И тут же: "Пик-пик-пик!" Кто-то собрался сесть в машину. До слуха доносится тихое, но отчетливое: "Грруу! Грруу!" Это голубь кружится вокруг своей дамы. "Уууу!" Это по улице проехал автобус. "Тр-трр-трр!" Кто-то заводил свой мотоцикл. "Карр! Карр!" Это ворона кланяется на ветке. "Дзинь! Бум! Шурх! Бряк!" - дворник опорожняет мусоропровод в подъезде. "Кап! Шлёп! Кап! Шлёп" - из кондиционера на фасаде дома сочится вода на асфальт. "Шу-ш-ш-ш!" - шелестят на ветру березы. "Чик-чи-чи-чик-чирик!" - многоголосие доносится из кустов у помойки. "Шлёп! Шлёп! Чвяк! Чвяк!" - идет по двору женщина в вьетнамках. "Шурх! Вжик!" - проносятся автомобили по улице перед нашим домом.
Вот музыка нашего двора)
Послушайте и вы.
Отправлено из Быстрого блокнота.
Запись сделана с помощью
приложения LiveJournal для Android.