Вот чего в книге "Путь полюса" Чарлза Хэпгуда не хватает, - так это юмора. Ну чтобы он потерял!? Так и так, записали в маргиналы, несмотря на уважение к автору десятка учёных с мировым именем.
Почаще бы он шутил)),
как вот здесь!:
"Для предположения о транспортировке сотен тысяч тел животных через море Лаптевых на расстояние более 200 миль от устья реки Лена просто нет никаких оснований. О чем именно идет речь - давайте посмотрим*.
Во-первых, мы должны объяснить, почему сотни тысяч животных упали в реку. Конечно, они не упали все сразу; тем не менее они, должно быть, имели привычку падать в реку в таких больших количествах, так как только немногим животным, или их телам, удавалось переплыть 200 миль океана".
- Если здесь я не смог сдержать улыбки, то вариант перевода выражения "they must have had the habit of falling into the river in very large numbers" как "они по обыкновению толпами падали в реку" с целью сделать высказывание Хэпгуда посерьёзней, вызвал у старую добрую порцию смеха.
*Речь идёт о нахождении огромного количества мамонтовой кости на острове Большой Ляховский.