Как в декабре кубанские СМИ о театре писали.

Jan 02, 2017 16:38

*особенно про нового режиссера театра драмы!

В предновогодние дни родился такой текст.

Студент Петров в реферате
«Критика экономической ситуации и власти в России»
в качестве списка использованных источников
указал два: трамвай № 13 и приёмная ЖЭКа № 6.
Вот все жалуются, что в регионах плоховато с театральной критикой и прессой - мол, рецензии не публикуют. А вот в краснодарских СМИ в декабре случилась прямо-таки эпидемия материалов о театре, вдруг взялись публиковать рецензии все газеты, причём даже на детские елки!


Правда, не уверена, что это так уж здорово: по странной тенденции, журналисты и даже простые «театралы» дружно взяли на себя право так сурово и безапелляционно судить о театре, как не снилось и маститым театроведам. Для справки: театровед - есть такое образование; оно по крайней мере свидетельствует о том, что человек немало знает о театре и о том, как строится спектакль. Когда же судить берутся неспециалисты, журналисты и «просто театралы», это вызывает некоторый диссонанс. Видимо, и у самих авторов: недаром в материалах последнего месяца столько откровенных ошибок.

Процитирую только самые явные:
• ошибки в названии театра: «Но как же хочется увидеть в репертуаре Академии именно Антона Павловича Чехова»; что за загадочная Академия появилась в Краснодаре?
• ошибки в имени режиссера: «Родион» Букаев вместо «Радион»;
• ошибки в названии спектакля: «Он, она, собачк@» вместо «#он_она_собачка@»;
• ошибки в составе: так, одна из журналистов пишет, что одного из героев «берется играть режиссер», очевидно, просто плохо зная актеров в лицо и спутав Радиона Букаева с Александром Крюковым - тоже брюнет как-никак; хочется посоветовать заглядывать в программку спектакля - это простой, но действенный прием;
• прямые оскорбления: «дети и их родители увидели трех странных поросят, больше похожих на недоразвитых существ», «артистов тоже жаль - слишком очевидно, что они не понимают, ни кто они, ни зачем выходят на сцену»;
• грубые и необоснованные оценочные суждения: «все в лучших традициях студенческого спектакля»; «полтора часа невнятной лавстори и нелогичного действия», «затянутая четвертьчасовая пантомима», «нудотина» и даже высокопарное «неумение пробраться на другой уровень правды»;
• высокомерное отношение к зрителю: «молодежь охотно смеется над этими «картинками», возможно, и не понимая - над чем собственно она смеется»;
• намеренные передергивания в цитировании режиссёра и актеров, а также в представлении спектакля: так, можно прочесть, что «вместо финала … зрителю предъявляется еще одна нелепая пантомима: Гуров, Анна, тростевая кукла собачки, похожая на всклокоченную швабру, и парящая над ними бутафорская жирная чайка… ». Но сцена пародийной постановки Чехова, весьма объяснимая в эстетике спектакля, - вовсе не финальная! Что же, не досмотрели до конца?
• авторы смиренно сознаются в слабости когнитивных способностей: «Новогодняя кампания в этом году очень непонятная». Не понимаете, а может, стоит попробовать что-то понять?
• уважаемые журналисты позволяют себе в публичном пространстве походя оскорблять и города, например Анапу и Елец, и учреждения: «фойе оформлено так, будто ты попал в Дом культуры»; «спектакль, который будет на ура идти в поселковых клубах и на курортах». Видимо, авторы что-то особенно оскорбительное имеют в виду, но что? Мы все родом из культурной столицы?
• пошловатые программные заявления: «Театр должен развивать, а не погружать в пошлость и скуку»;
• походя - оценка качества режиссёра: «калибр постановщика обязан соответствовать вечной классике»;
• и просто масса грамматических и иных ошибок: «Хотя это далеко не главное, о чем нужно говорить про этот спектакль». Что, корректоров уже отменили?

Особая тема - внезапно нежная и страстная любовь краснодарцев к Чехову. Так, можно прочесть, что «режиссер безжалостно отправляет в корзину тонкий, хрустальный, переполненный состраданием чеховский текст, оставляя от него лишь фразы-соломинки». А ничего, что инсценировка прозы, как правило, большинство текста не сохраняет? Все-таки другой род литературы. Рассказ Чехова оказывается «одной из самых пронзительных - наравне с «Анной Карениной» - любовных историй русской литературы». А сам Чехов - «нашим Пушкиным в прозе». А кому-то и вовсе «хочется подать в суд от имени великого русского писателя».

Суд - отличная метафора культурной журналистики Краснодара в декабре. В одном можно точно согласиться с опубликованным «театралом»: «зритель не должен поминутно заставлять себя смотреть на сцену, следя за тем, что неинтересно и незаразительно». А тем более - писать об этом заставлять себя не надо.

А то, что происходит в театральной зоне кубанских СМИ, очень уж похоже на травлю, развязанную неизвестно кем и с какими целями. Неужели всем так нравится состояние, когда в драмтеатре нет режиссера? Неужели всем нравится «безголовый» театр?

Что же касается Чехова и права режиссера на интерпретацию - уже в начале XX века именно в России родилась и властно вошла в театральную реальность идея режиссера не просто как постановщика, но как соавтора спектакля, самостоятельной творческой личности, которая имеет полное право вступать в творческий диалог с классиком. Очень грустно, что театру на Кубани приходится без конца - и, кажется, безуспешно - отстаивать право режиссера на интерпретацию.

А еще я хочу напомнить отличную фразу столичного театрального критика Елены Ковальской: «Не нужно объяснять читателю, хорош или плох спектакль, стоит на него идти или нет: нужно описать спектакль так, чтобы зритель сам решил - надо ли ему это». С это простой задачей, описанием спектакля, кубанские СМИ как-то оптом не справились, перескочив сразу к безапелляционным и глубоко любительским оценкам.

Опубликовано тут.

СМИ, рецензии, кубановедение, критика, театр

Previous post Next post
Up