Рассказ

May 25, 2010 13:50

Он давно уже заказывал сигареты в Сети.

Привычное красное "Мальборо" приходило в тщательно сработанных, суровых и простых пакетах. Из России, Украины, в последнее время из Молдавии. Грубая коричневая бумага, бечевка, а иногда, как привет из девятнадцатого века, сургучные печати.
Read more... )

рассказы, just so stories

Leave a comment

kizune May 25 2010, 17:58:26 UTC
Забавный рассказ :))
Кстати, если верить гугловскому словарю, "dumneavoastra" по-румынски означает всего-навсего "ваш" :)

Reply

rezoner May 25 2010, 17:59:20 UTC
Не могу поверить, что румыны так расточительны! :))

Reply

kizune May 25 2010, 18:05:28 UTC
Я тоже. Трижды перепроверила :))
После этого не удивлюсь, если слово "я" у них пишется в три строки :))

Reply

spamsink May 25 2010, 18:17:07 UTC
По-русски "я" пишется хоть и не в три строки, но в три слова: "ваш покорный слуга".

Reply

kizune May 25 2010, 18:23:34 UTC
Ну, это всё же отнюдь не синоним "я", а просто устаревшая эпистолярная форма вежливости, употребляемая в строго определённых обстоятельствах.

Reply

izblank May 25 2010, 19:26:04 UTC
Dumnevoastra хоть и не устаревшая, а тоже форма вежливости. Означает "Ваш" или "Вы", что-нибудь типа "милостивый государь"

Reply

kizune May 25 2010, 19:32:33 UTC
Ясно, "салфет Вашей милости" :)
Спасибо

Reply

Всего одна буква... davidych May 27 2010, 18:58:14 UTC
К моему удивлению, Бинг транслятор "dumneavoastra" переводит как "Ваш", а "dumnevoastra" - как "параметры сортировки". Что бы это значило?

Reply

Пожалуй, не одна буква, а целых две izblank May 27 2010, 19:16:27 UTC
dumneavoastră (обратите внимание на последнюю букву, "а" с крышечкой)
Викисловарь:
http://en.wiktionary.org/wiki/dumneavoastră

Pronoun

dumneavoastră

1. you (singular and plural, polite)

Reply

Re: Пожалуй, не одна буква, а целых две davidych May 27 2010, 19:42:49 UTC
То, что я предъявлял транслятору, отличалось на одну букву. Крышечки не было, я копировал с вашего поста.Видимо, программа предполагает такую невнимательность с моей стороны.

Reply

Re: Пожалуй, не одна буква, а целых две izblank May 27 2010, 21:03:41 UTC
Я думаю, они учитывают, что крышечки доступны далеко не всем -). Я свою скопипастил с викисловарной странички. А если еще учесть, что в то время, когда я в Молдове жил, все это на кириллице было...

Reply

Re: Пожалуй, не одна буква, а целых две davidych May 28 2010, 15:35:14 UTC
Крышечки опять в дефиците...
Но я, собственно, предлагал удивиться тому, что почти неразличимые на слух слова настолько разное означают.

Reply

izblank May 28 2010, 16:10:49 UTC
Это Бинг глючит. Ни в одном другом переводчике я такого не увидел.

Reply

liza_bam May 25 2010, 18:26:05 UTC
Наверняка. Самое важное слово, на нем нельзя экономить!

Reply

chasovschik May 25 2010, 18:23:09 UTC
В этом "ваш" много уважения. Без него в два раза короче.

Reply

scardanelli May 25 2010, 19:58:44 UTC
Как человек, закончивший МГУ с румынским, сообщаю: dumneavoastra - это вежливое "Вы" или "Ваш":)

Reply


Leave a comment

Up