в последнее время с переездом, обустраиванием быта и усиленной работой-чтоб-не-уволили я кроме дом-работа-дом нигде не бывала. в прошлую пятницу (не недавнюю, а полторы недели назад, просто больше недели пишу этот пост :)) выбралась в центр города по делам. было очень жарко, очень шумно, очень тесно в общественном транспорте, но я рада, что вытащила себя хоть на пару часов из замкнутого круга. какие-то мелочи, фразы, мимолетное общение с продавцами - жизнь, короче. как я от нее отвыкла!
в центр нужно было ехать, чтоб забрать последние документы на квартиру. мои адвокаты нервничали, ругались в общей переписке и требовали, чтоб я забрала их у адвоката продавцов как можно быстрее, лучше вчера (они сами не в Иерусалиме и некоторые важные бумаги я сама забирала, а потом отсылала им). адвокат продавцов, приятный такой дедушка, не понял, с чего такой шум и срочность: "наверное, они думают, что я их обману? наверное, они привыкли к такому у них в центре страны? не понимаю... мы, иерусалимцы, делаем это по-другому." и оказалось, если б они не поднимали хай, то он бы вообще сам эти все документы мог за них подать, и не нужно бы мне было их брать и высылать несколько раз. если б они попросили по-человечески...
раз уж я оказалась в центре, то самое время было пройтись по магазинам и докупить мелочей.
в книжном в очереди на кассу передо мной стоял такой классический ультраортодокс - шляпа, пейсы, все дела. среди книг, которые он выбрал, большая и толстая, про Шестидневную войну. тоже, наверное, чисто иерусалимское.
а сразу за мной девушка попросила французские журналы. смешение всего и всех,
"меурав йерушальми".
обошла кучу лавочек "для девочек" (где всякие бантики, резиночки, заколочки и прочая дребедень), нигде не нашла популярные нынче
резинки-спиральки! да что ж такое! одна продавщица начала объяснять, как так получилось, у нее было очень много, но вот как раз вчера пришла женщина и забрала все, что было, для празднования дня рождения у дочки (здесь очень принято у детей на собственный день рождения дарить подарки всем остальным :)). обещала лично для меня достать как можно быстрее. :)
потом пришла очередь хозяйственных. мне нужно было найти то, не знаю что что ставится на решетку над газом, чтоб сковородки/кастрюли ровнее стояли и огонь ровнее распространялся (теперь я умная и знаю, что это называется "рассекатель"). обошла полдюжины магазинов. в каждом долго объясняла и показывала в лицах, что именно мне нужно. в каждом магазине один и тот же диалог. "ну, вы поняли, что я ищу?" - "да, но у нас, к сожалению, нет" - "а как называется-то, чтоб я знала, что в следующем магазине говорить?" - "не знаю, так и объясняйте" :)) эти поиски термина напомнили классическое про
הצ'ופצ'יק של הקומקום. :)
ну а приятным бонусом вылазки в город был килограмм вишни, найденной мной на базаре среди многочисленных лотков с черешней (было всего несколько коробочек и они даже не были подписаны! видимо, только для "знающих" :))
P.S. бонусом к самому посту, потому что где-то тоже в тему, отрывок из
интервью с одной моей хорошей знакомой, которая рассказывает, как и почему она приехала в Израиль из Америки. очень созвучно с тем, что чувствовала - и до сих пор чувствую - я.
It was during this year that I fell in love. I fell in love with the language of the Torah that was spoken casually in the streets. I fell in love with the 20 girls in my class who laughed at my atrocious Hebrew (failing ninth grade Hebrew class did not help), and patiently taught me how to speak correctly. I fell in love with the fact that the Jewish calendar’s date was posted on banks and post offices. I fell in love with the notion that my feet were walking over the same earth as Avraham Avinu. I fell in love with the freedom to catch a bus and visit the Kotel any time I wanted. I fell in love with the fact that bus drivers, waiters, clerks and shop salesmen would wish me a Shabbat Shalom, or, come the holidays, “Chag Sameach.” I fell in love with Kosher Twix and Cheetos. I fell in love with watching a gathering of 10 men at random spots, like zoos, malls and parks, to daven Mincha. I fell in love with being able to wander in middle of the street on Shabbat. I fell in love with being able to kiss mezuzot at every single doorway. I fell in love with the fact that I always had to try to get a sense of direction to where the Old City was, because it wasn’t always eastward. I fell in love with the boys dressed in green, knowing that I was as safe as I could possibly be thanks to them.