Продолжим сказ о местах съемки фильма "Шерлок Холмс и доктор Ватсон", о том, как Кримулдская церковь оказалась у наших героев по дороге на Сток-Морон во время дела о пестрой ленте. 1-я часть истории
тут, сегодня продолжение. Задержка была вызвана тем, что нашлась еще одна книга на латышском языке, из которой были переведены некоторые интересные
(
Read more... )
Это они ослышались, это было не совсем "Ба!" :)))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
По Вашей ссылке получается, что Ваше слово в то время не было обсценным. :-)) То есть литвину интереса не было его употреблять. :-))
Reply
А представить себе монгола, сидящего писарём в Новгороде и вставляющего любимые словечки, я как-то могу, но история его возникновения там тогда стоила бы приключенческого романа :)
Reply
Вообще не знала, что прибалты лучше русских специализируются в обсценной лексике. ;-))
(ну не совсем похожих, грабежом церквей ещё не занимался...)
:-)))
Reply
Reply
Reply
Leave a comment