L’Oiseau bleu
words : 鋲
music : SCREW
Lyrics
L’Oiseau bleu
Kara ni toji komoru kodoku komishime nagara
Kyokuya ni dakareta tsuki wa mou
Tada reikoku ni somaru Tsukurareta rakuen
Koko wa doko na no ka?
When I closed my eyes, I can see your face
The longest night will have an end
Kimagure na aoi tori
Todoru you ni anata he to
Cloudy day make me feel down...
Sotto hikiyose
Sotto surinuketeku
Naze?
Wakariaenai mama de...
Saku uragiri no kokoro Oshiyoseru paranoia
Hakidasu wa tsumi to uso
Tada reikoku ni somaru Tsukurareta rakuen
Koko wa doko na no ka?
When I closed my eyes, I can see your face
The longest night will have an end
Kimagure na aoi tori
Ano hi kara mou aenai
Todoru you ni anata he to
Cloudy day make me feel down...
Translation
The Blue Bird
Withdrawing into a shell while tasting lonliness
The moon embraced by polar night has already...
However, tainted by cruelty Created paradise
Where is this place?
When I closed my eyes, I can see your face
The longest night will have an end
The fickle blue bird
I hope it will trace to you
Cloudy day make me feel down...
Gently, drawing close
Gently, slipping away
Why?
We still cannot understand each other...
Blooming heart of betrayal Overwhelming paranoia
Spitting out sins and lies
However, tainted by cruelty Created paradise
Where is this place?
When I closed my eyes, I can see your face
The longest night will have an end
The fickle blue bird
We cannot be together since that day
I hope it will trace to you
Cloudy day make me feel down...
Please do correct me if you find any mistakes, neither Japanese nor English is my mother language
Considerately translated in an unliteral way with my own interpretation, tell me if you have yours
Booklet scans by
ledahime