Читая один англоязычный пост, посвященный географически близким печальным событиям, наткнулся на интересную фразу:
It's their bed, and they will have to lie in it.
Словари подсказывают, что есть английская поговорка: "As you make your bed, so you must lie in it", в значении "Что посеешь, то и пожнешь". Мне же показалось, что вышеприведенную фразу лучше перевести как "Вы кашу заварили, вам и расхлебывать". Но в контексте, у английской версии появляются весьма интересные грани...
Вывод: Хочешь не хочешь, а ложиться придется.
Ps. Как же хочется выспаться.